词序
更多
查询
词典释义:
carnaval
时间: 2023-09-24 23:16:00
常用词TEF/TCF
[karnaval]

pl.~sn.m.1. (封斋前)狂欢节, 嘉年华会2. 狂欢节时狂欢3. 狂欢节木偶小丑 [作为该节日象征]常见用法

词典释义
pl.~s
n.m.
1. (封斋前)狂欢节, 嘉年华会

2. 狂欢节时狂欢

3. 狂欢节木偶小丑 [作为该节日象征]
vêtu comme un carnaval 〈转义〉穿着滑稽可笑
un vrai carnaval 〈转义〉穿着滑稽可笑

常见用法
le carnaval de Nice se déroule en février尼斯狂欢节在每年二月进行

近义、反义、派生词
助记:
carn肉+aval(=<拉>levare) 取下

词根:
carn, char(n) 肉,皮

近义词:
mardi,  mascarade
反义词:
carême
联想词
déguisement 化装; fête 节,节日,节庆; défilé 隘路,狭道; festivités 节日, 庆典; bal 舞会; festif 节日般,有节日气氛; spectacle 景象,场面,景色; cirque 马戏场,杂技场; halloween 诸圣日前夕; folklore 民俗; foraine 集市,庙会;
当代法汉科技词典

carnaval m. 狂欢节

短语搭配

vêtu comme un carnaval〈转义〉穿着滑稽可笑

masquer un enfant pour le carnaval给孩子戴假面具参加狂欢节

char de carnaval狂欢节彩车

masques de carnaval狂欢节戴的面具

un vrai carnaval〈转义〉穿着滑稽可笑的人

Le comité des fêtes a organisé le prochain carnaval.节日庆祝委员会组织了下一届狂欢节活动。

les fêtes du Carnaval狂欢节节期

les mascarades du carnaval狂欢节戴面具者的队伍

avoir l'air d'un vrai carnaval模样真是稀奇古怪滑稽可笑

原声例句

Les Français cherchent dans les dictionnaires et trouvent: « Cortège de masques au carnaval. Désordre. Mot vieillit. »

法国人在字典里找到:" 狂欢节的面具游行。混乱。一个古老的词。"

[德法文化大不同]

Le géant Allowyne et sa famille président le carnaval de Dunkerque.

巨人阿洛依和他的家人在敦刻尔克主持狂欢节

[德法文化大不同]

Mais après, je pense un peu comme à un genre de carnaval un peu guindé.

但我又觉得这有点像一个呆板的狂欢节

[美丽那点事儿]

Mais Nice, c'est aussi la ville du plus grand carnaval de France, un carnaval qui existe depuis la fin du 13e siècle !

而且尼斯的狂欢节是法国最大的,源自13世纪末。

[innerFrench]

À Venise, en Italie, les costumes et les masques sont très chics. C'est l'un des plus beaux carnavals.

在意大利的威尼斯,人们的服饰和面具十分精美,因此威尼斯的狂欢节也是最精彩的狂欢节之一。

[un jour une question 每日一问]

Avec le temps et pour mieux contrôler ces fêtes populaires, l'Église ajoute le carnaval à son calendrier.

随着时间的推移,也为了更好的管控这些民间的节日,教会将其纳入了教会日历。

[un jour une question 每日一问]

Aujourd'hui, le carnaval célèbre la fin de l'hivers et l'arrivée des beaux jours, et il se termine parfois par le bûcher du roi carnaval, une grande marionnette brûlé pour l'occasion.

如今 人们在狂欢节欢送冬日迎接暖阳,有时还会以一个燃烧的大型狂欢节木偶作为结束。

[un jour une question 每日一问]

Woody, Wonder Woman, Harlequin, alors prête-toi aussi à te déguiser pour le carnaval?

所以不管是装扮成胡迪(玩具总动员警长)神奇女侠或者哈利昆(喜剧角色)你准备好去参加狂欢节了吗?

[un jour une question 每日一问]

Mais le carnaval, ça existe depuis longtemps?

不过,狂欢节是否由来已久呢?

[un jour une question 每日一问]

Le carnaval, est une grande fête qui se passe dans la rue.

狂欢节是一场盛大的节日,届时,人们会在街上举行活动。

[un jour une question 每日一问]

例句库

Le carnaval de Nice se déroule en février.

尼斯的狂欢节在每年的二月份举行。

C'est un masque de carnaval.

这是狂欢节戴的面具。

Il est déguisé comme au carnaval.

他盛装打扮。

Tout le monde porte des masques de carnaval.

所有人都带着狂欢节的面具。

Le contexte particulier de l’édition 2011 du carnaval de Notting Hill constitue un vrai test pour les autorités de la ville, et en particulier, pour la police déployée en nombre.

2011年度伦敦诺丁山狂欢节所处时期特殊,对城市当局,尤其是对所部署的大批警力分明是一次真正的考验。

Un des trois plus grands carnavals, le carnaval de Nice se déroule chaque année en février.

世界三大狂欢节之一的法国尼斯狂欢节,于每年二月举行。

Malgré ma conscience pour le fait que de toute façon le rêve, même le plus beau, va se réveiller, et le carnaval, même le plus splendide, va baisser son rideau.

即使我知道再美丽的梦终究会醒,再精彩的狂欢总有终结的时候。

Un carnaval, c’est avant tout cela : des rythmes, de la couleur et les sensations qui vont avec.

无论如何,狂欢节首先是节奏、色彩及各种相伴感觉的组合。

Il a vu des photos de nous au carnaval.

他看到了我们狂欢节的照片。

Cette réunion sacrée ne serve pas comme un carnaval politique.

这神圣的聚会不是政治嘉年华

Les carnavals sont un type de fête relativement répandu en Europe et en Amérique.

狂欢节是一种在欧洲和美洲比较流行的节日。

C'est un carnaval organisé par un lion.

这就是狮子组织的动物狂欢节

Celles-là vont danser pour de l'argent, des danses qui ressemblent fort à celles que l'on interdit dans nos bals publics du carnaval.

她们靠跳舞挣钱,她们跳的舞蹈与我们在狂欢节公共舞会上禁止的舞蹈极为相似。

Nos produits sont utilisés principalement pour Noël, Pâques, Carnaval, et ainsi de suite décorations, peuvent également soutenir une variété de vêtements et accessoires dans l'usage de la ci-dessus.

我们的产品主要用于圣诞节、复活节、狂欢节等节日的装饰,也可以配套在服装和各种装饰品上面使用。

Israël continue d'espérer qu'un débat honnête et franc sur ce sujet sera un jour possible. Toutefois, il ne participera pas à la Conférence et demande instamment à la communauté internationale de ne pas légitimer un carnaval de la haine.

以色列仍然希望有一天能够就此问题开展诚恳、坦率的辩论,但是不会参加会议,并敦促国际社会不要将这种仇恨情绪的大联欢合法化。

Chaque année se déroule à la Trinité-et-Tobago un carnaval qui s'étend à peu près sur les 19 jours qui précèdent le mercredi des cendres.

特立尼达和多巴哥每年举办狂欢节,它在圣灰星期三之前大约持续19天。

La carnaval est l'une des plus grandes fêtes qui se tiennent dans les Caraïbes. Il a pour but de célébrer l'histoire et la culture de la Trinité-et-Tobago.

狂欢节是在加勒比举行的最大节日之一,其目的在于庆祝特立尼达和多巴哥的历史和文化。

De nombreuses manifestations précèdent le défilé de fanfares, dont un concours de "steel bands", un défilé de fanfares de jeunes pour les enfants, l'élection du roi de la calypso, un concours de calypso improvisée, l'élection du roi de la soca, l'élection du roi et de la reine du carnaval et un défilé "ouvert".

在乐队游行之前还有许多活动,其中包括钢管乐队比赛、儿童乐队游行、即兴小调之王比赛、即席小调比赛、索卡之王比赛,狂欢节国王皇后比赛和一次“全民参与”游行。

Si l'on considère son action à l'occasion des désastres naturels, des carnavals, etc., il ne fait pas de doute que l'évaluation serait globalement positive.

这些在对付自然灾害、嘉年华会等方面的表现的评估通常是肯定的。

法语百科

Jour des Blancs et Grand Défilé du Carnaval des Noirs et Blancs de Pasto, Colombie

Joueuse du Carnaval des Noirs et Blancs de Pasto, Colombie

Masques de carnaval - Louis-Maurice Boutet de Monvel

Les carnavals sont un type de fête relativement répandu en Europe et en Amérique. Ils consistent généralement en une période où les habitants de la ville sortent déguisés (voire masqués ou bien maquillés) et se retrouvent pour chanter, danser, faire de la musique dans les rues, jeter des confettis et serpentins, défiler, éventuellement autour d’une parade.

Héritiers de rituels antiques tels que les Lupercales et la Guillaneu, ils sont traditionnellement associés au calendrier chrétien et se déroulent entre l'Epiphanie, soit le 6 janvier, et le Mardi gras, une fête mobile entre le 3 février et le 9 mars.

Étymologie

Le mot « carnaval » apparaît sous cette forme en français en 1549 pour exprimer le sens de « fête donnée pendant la période du carnaval ».

Il vient de l'italien carnevale ou carnevalo. Il a pour origine carnelevare, un mot latin formé de carne « viande » et levare « enlever ». Il signifie donc littéralement « entrée en carême ».

Des étymologies fantaisistes ont été jadis avancées, telle que « caro vale ! » qui veut dire « adieu la chair ! ».

Jusqu'au XIX siècle, le mot « carême-prenant » a été utilisé en français à égalité avec « carnaval ». Il a été orthographié de diverses manières : caresme-prenant, quaresmeprenant, etc. On le retrouve dans le journal de Pierre de l'Estoile, chez Molière, etc. En France on peut trouver des variantes régionales de « carême-prenant », tel que « caramentran » en provençal.

De « carême-prenant », on a dérivé deux expressions. L'une : « tout est de carême-prenant », pour parler de certaines libertés, en particulier dans le domaine des mœurs, qui se prennent ou prenaient traditionnellement pendant le carnaval. L'autre, pour désigner une personne costumée en carnaval, ou en général quelqu'un d'habillé de façon ridicule. Dans cette situation, on entend crier « Au secours, au secours, votre fille on l'emporte, Des carêmes-prenants lui font passer la porte, ». « Vous voulez donner votre fille à un carême-prenant, ».

Du mot « carnaval » dérive l'adjectif « carnavalesque » (relatif au carnaval), mais aussi certains régionalismes tels que « carnavaleux » et « carnavalier » : le premier désigne, dans la région de Dunkerque, en Belgique et au Québec, un participant au carnaval ; le second un artiste créant des œuvres pour le carnaval tels que chars, des géants, des grosses têtes, etc. Les « carnavaliers » les plus célèbres de France sont établis à Nice, où le métier se transmet de père en fils depuis 1870 et où ce mot est traditionnellement utilisé.

Périodes du carnaval

Le combat de Carnaval et de Carême, Pieter Brueghel l'Ancien (1559)

D'après le calendrier religieux, le carnaval débute à l'Épiphanie (le 6 janvier), date qui marque la fin des fêtes de Noël et s'arrête le mardi gras, veille du début de la période de carême. Les Laetare sont des carnavals de mi-carême.

Les Lupercales des Romains et les fêtes dionysiaques en Grèce sont des précédents historiques du carnaval.

Le carnaval est une tradition archaïque liée aux cycles saisonniers et agricoles. L’historien des religions Mircea Eliade écrit : « Toute nouvelle année est une reprise du temps à son commencement, c’est-à-dire une répétition de la cosmogonie. Les combats rituels entre deux groupes de figurants, la présence des morts, les saturnales et les orgies, sont autant d'éléments qui dénotent qu’à la fin de l’année et dans l’attente du Nouvel An se répètent les moments mythiques du passage du chaos à la cosmogonie ». Eliade écrit encore : « Alors les morts pourront revenir, car toutes les barrières entre morts et vivants sont brisées (le chaos primordial n'est-il pas réactualisé ?) et reviendront puisqu'à cet instant paradoxal le temps sera suspendu et qu'ils pourront donc être de nouveau contemporains des vivants ». Eliade souligne que les peuples ont « d’une manière profonde le besoin de se régénérer périodiquement en abolissant le temps écoulé et en réactualisant la cosmogonie ».

Dans l’essai Le Sacré et le Profane Mircea Eliade écrit : « L'abolition du temps profane écoulé s’effectuait au moyen des rites qui signifiaient une sorte de « fin du monde ». L'extinction des feux, le retour des âmes des morts, la confusion sociale du type des saturnales, la licence érotique, les orgies, etc. symbolisaient la régression du cosmos dans le chaos ».

Mircea Eliade parle des valeurs cosmologiques du carnaval même dans son Traité d'Histoire des religions (chapitre XI, Temps sacré).

En Suisse, le carnaval de Bâle débute le lundi suivant le mercredi des Cendres, à 4H00 du matin, tandis qu"à Lucerne, il commence le jeudi gras à 4H00 du matin. En Grèce, il s'appelle Apokriá et se termine le lundi pur.

Travestissement

Les masques prennent les caractéristiques des êtres surnaturels qui sont les démons et les esprits des éléments de la nature, c’est pourquoi le masque a une fonction apotropaïque.

À la fin le temps et l’ordre du cosmos, bouleversés pendant le carnaval, sont reconstitués (nouvelle création, nouvelle cosmogonie) par la cérémonie de la lecture du « testament » et par les « funérailles » du carnaval qui souvent consistent en la brûlure du « Roi Carnaval » représenté par un mannequin ou une poupée de chiffon. D'autres fois l'image du carnaval est noyée ou décapitée (à propos de la mort rituelle du carnaval voir Le Rameau d’or écrit par James George Frazer).

Les travestissements de tous genres, les bals nocturnes et masqués, les promenades du dimanche gras et du mardi gras sont les principaux amusements auxquels on se livre pendant le carnaval. Le carnaval de Venise et en général ceux des pays méridionaux sont les plus célèbres et les plus brillants.

Participante du Carnaval de La Nouvelle-Orléans

Tradition chrétienne

Traditionnellement, dans le christianisme, le carnaval marque la dernière occasion de célébration des aliments gras et autres avant le début du Carême. La période entre le début du Carême et Pâques (autrement dit la durée du Carême), selon le calendrier de l'Église, est de quarante jours. Traditionnellement, pendant le Carême, aucune fête ne doit avoir lieu, et les gens doivent s'abstenir de manger des aliments riches, tels que la viande, les produits laitiers, les graisses et le sucre. Les quarante jours du Carême, rappelant le récit biblique des quarante jours que Jésus passa dans le désert, servent à marquer une certaine période où le croyant chrétien se tourne vers Dieu et la discipline religieuse. Dans les jours précédant le Carême, il y aurait lieu de consommer tous les aliments et boissons riches en graisse, en sucre ou aux œufs. La tradition de cette consommation importante d'aliments avant le début du Carême serait censée être à l'origine du carnaval.

Musiques de carnaval

Steel-drums

Murga

Steel-drum, calypso puis soca : Trinité-et-Tobago

Conga : Cuba

Huayno : Pérou

Diabladas : Bolivie

Murga: Uruguay, Argentine, Panama

Samba, Axé, Forró, Maracatu : Brésil

Guggenmusik : Suisse

Mazurka, biguine, piquet : Guyane

Kompa : Haïti

Films

Carnaval de Henri Verneuil

Orfeu Negro (film franco-brésilien, 1959) de Marcel Camus

Carnaval de Ronny Coutteure

Karnaval de Thomas Vincent

Législation

Législation du Carnaval de Paris

中文百科

狂欢节(英语:Carnival),为期数星期至数月的重要节期,人们打扮一番后巡游庆祝,略有街头派对气氛。天主教和东正教教会并不以礼仪庆祝,而是属于信徒的民间活动;基督新教则无论教会或信徒,一般并不庆祝这个节日。举办细节(如:时间)视乎各国风俗而异,主要庆祝集中于二、三月,但通常在大斋期(四旬节)的首日─大斋首日(圣灰星期三)前结束。

除了圣诞节之外所有天主教假日均以复活节为准,每一年的复活节均是北半球春天(或南半球秋天)昼夜平分点后第一个满月之后的第一个礼拜天,回算40天就是嘉年华会的圣灰星期三。

从圣灰星期三到复活节前的40天,按教会年历(德文:Kirchenjahr)是封斋期(德文:Fastenzeit,或译守斋期),所以狂欢节也称为“谢肉节”。在整个封斋期的40天里,禁止天主教徒食肉、娱乐、婚配等一切喜庆活动。为此,人们趁封斋节到来之前尽情享乐。

德国

德国西部地区的狂欢节源于东正教是圣灰星期三的前夕有上千年的历史,庆祝冬季的结束和春天的来临。在德国是仅次于圣诞节的重要节日。在节日期间有大型的游行和庆祝活动。 德国的狂欢节要持续一周,以2010年德国狂欢节日历为例 : 名称 日期 Weiberfastnacht 2月11日,周四 玫瑰星期一 Rosenmontag 2月15日,周一 忏悔星期二 Veilchendienstag 2月16日,周二 圣灰星期三 Aschermittwoch 2月17日,周三

大众娱乐

法法词典

carnaval nom commun - masculin ( carnavals )

  • 1. fête traditionnelle, populaire et costumée, se déroulant pendant la période qui précède le carême, marquée par des bals et des défilés

    un costume de carnaval

  • 2. religion : dans la religion chrétienne période précédant le carême durant laquelle sont organisés des réjouissances et des divertissements

    passer le carnaval dans le Nord

  • 3. représentation outrancière et grotesque (péjoratif) Synonyme: mascarade

    c'est un véritable carnaval politique

  • 4. mannequin grotesque personnifiant les réjouissances de la période précédant le carême que l'on brûle le mercredi des Cendres [Remarque d'usage: souvent employé avec une majuscule]

    le bonhomme carnaval défilait sur un char bariolé

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法