Il faut avoir un bon poignet parce qu'entre le sabayon qui prend un peu de temps, et quand je dis doucement ça veut dire doucement par rapport à la température mais faut bien fouetter énergiquement en 8.
这需要一定的手腕功夫,因为蛋奶酱需要一些时间,当我说慢点的时候,是指相对于温度来说要轻柔的搅拌,但还是要画着”8“字形时要有力的打发。
[米其林主厨厨房]
Et on laisse cuire en fouettant énergiquement.
并用力搅拌让它好好煮。
[米其林主厨厨房]
Avec ce sucre, un fouet. Je remue énergiquement.
用这种糖和搅拌器,搅拌均匀。
[米其林主厨厨房]
Le Premier ministre et Gano approuvent énergiquement, craignant un nouveau concurrent de taille à les départager.
总理和加诺强烈同意这个提议,害怕还会多出一个强劲对手瓜分他们的选票。
[法语综合教程4]
Je vais rajouter du sucre blanc sur les jaunes d'œufs et je vais les fouetter énergiquement, donc on va les blanchir.
我向蛋黄上加点白糖,用力将它们搅拌开来,使蛋黄变白。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Pour ce faire, il suffit de battre énergiquement les oeufs.
要做到这一点,只需要用力打破鸡蛋。
[法语中一些易混淆的语法点]
Dès que vous avez versé l'eau commencez à fouetter énergiquement à l'aide du Chasen.
一倒完水就开始用茶筅大力搅拌。
[魁北克法语]
Bernard incorpore 20 centilitres à son mélange, puis bat énergiquement. -La poche de cabillaud sont vraiment des œufs tout petits. Donc, la fourchette va mélanger l'ensemble sans écraser et pulvériser les oeufs de cabillaud.
伯纳德又将20厘升橄榄油倒了进去,然后用力搅拌。鳕鱼卵囊里面的鱼籽非常小。所以叉子可以搅拌均匀而不会打破压碎这些鳕鱼卵。
[Food Story]
Villefort rentra dans son cabinet ; d’Avrigny alla chercher le médecin de la mairie qui remplit les fonctions d’inspecteur après décès, et que l’on nomme assez énergiquement le médecin des morts.
维尔福回到书房里,阿夫里尼去找市政府专门负责验尸医生,那位医生因其负责验尸,所以被人称为“死医生”。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Elle luttait, elle disait non de la tête, énergiquement.
她仍在抗争着,使劲摇头不从,然而心中已是一团乱麻。
[小酒店 L'Assommoir]
Hebei Bangzi Boiler Co., Ltd Gold a toujours poursuivi afin de survivre à la qualité, l'efficacité et du développement afin de mettre en oeuvre énergiquement la stratégie de noms de marque.
河北金梆子锅炉有限公司一贯奉行以质量求生存,以效益求发展,大力实施名牌战略。
Ce médicament peut soigner énergiquement une maladie.
这种药物能有效地治疗疾病。
A....mais elle se soigne énergiquement.
可她对自己照顾有佳。
Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这个男人的手。
Il faut développer énergiquement l’assurance maladie commerciale.
积极发展商业健康保险。
Dans une terrine, mélanger énergiquement les œufs, le sucre, la farine, la cannelle et la vanille.
将鸡蛋、糖、面粉、肉桂粉和香草粉在罐里搅拌混合。
En Biélorussie, en Russie et dans d'autres États européens de la CEI, il est nécessaire de réagir énergiquement aux problèmes croissants de l'infection à VIH liée à l'injection de drogues, du trafic de drogues et, de plus en plus, de la criminalité organisée, de la corruption et du terrorisme, notamment en renforçant les systèmes de justice pénale de la région.
对于白俄罗斯、俄罗斯联邦和独联体中的其他欧洲国家来说,需要采取有力的对策来对付越来越多的与注射吸毒有关的艾滋病毒问题、贩毒问题以及越来越严重的有组织犯罪、腐败和恐怖主义问题,包括加强该区域的刑事司法系统。
Les pays développés appuient énergiquement la coopération Sud-Sud.
发达国家一直大力支持南南合作。
En attendant l'élimination totale des armes nucléaires, pour laquelle des négociations devraient être menées énergiquement, la communauté internationale, en particulier les États dotés d'armes nucléaires, ont la responsabilité particulière de prendre des mesures visant à donner un coup d'arrêt à la prolifération verticale de leurs arsenaux nucléaires.
应大力推进彻底消除核武器的谈判,在彻底消除之前,国际社会,特别是核武器国家,对于采取措施停止核武库的进一步纵向扩散负有特殊的责任。
Nous appuyons énergiquement la création de ces mécanismes de taxation et nous sommes déterminés à continuer de renforcer le consensus sur cette question.
我们强烈支持寻求建立这些征税机制,并决心继续争取在这个问题上达成共识。
La communauté internationale doit s'attacher plus énergiquement à aider les parties à mettre fin à un conflit qui tourmente depuis bien trop longtemps la région et ses peuples.
国际社会必须加紧参与这项努力,帮助双方结束一场如此长久以来折磨该区域及其人民的冲突。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
女王陛下的政府断然拒绝接受照会中的抗议。
L'Argentine souhaite condamner énergiquement dans cette enceinte tous les actes terroristes commis récemment qui ont coûté la vie à des civils innocents.
阿根廷强烈谴责最近的恐怖主义行径,这些行径造成了无辜平民的死亡。
Cela montrerait clairement aux partenaires du développement et à la communauté internationale en général que les gouvernements d'Afrique de l'Ouest sont prêts à lutter énergiquement contre les effets dévastateurs de la prolifération des armes légères.
这将向发展伙伴和广大国际社会发出一个有力的信号:西非国家政府本身已准备好果断地处理小武器泛滥造成的破坏性影响。
Elle a condamné énergiquement la position d'Israël qui continue de développer des armes nucléaires et refuse obstinément de placer ses installations sous le régime de contrôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique et ce, en violation de toutes les conventions internationales pertinentes.
会议强烈谴责以色列发展核武器和一再拒绝国际原子能机构进入它的核设施,违反了有关核扩散问题的所有国际协定。
La Conférence a invité les États membres à apporter leur soutien financier à ces fonds. La Conférence a condamné énergiquement les pratiques israéliennes et leur impact sur l'environnement dans les territoires palestiniens et syriens occupés, et les territoires libanais anciennement occupés; elle a souligné la nécessité de la coopération et de l'adoption de mesures efficaces pour protéger l'environnement, condition essentielle pour assurer le développement durable des États membres.
会议强烈谴责以色列的做法及其对被占巴勒斯坦和叙利亚领土及以前被占的黎巴嫩领土上环境造成的影响,并且强调,需要进行合作和采取有效措施,保护对成员国可持续发展至关重要的环境。
Nous estimons que le plan de réforme de l'ONU que nous nous employons énergiquement à mettre en œuvre devrait inclure le renforcement des règles de droit international et de l'autorité de la Cour internationale de Justice de façon à ce qu'elle puisse véritablement s'acquitter de sa mission dans un monde qui connaît des transformations et où certains cherchent à contourner les règles du droit international ou à les subordonner à des intérêts nationaux étriqués par le truchement d'efforts qui ne sont pas conformes à l'intérêt supérieur de l'Organisation ou du monde entier.
我们认为,我们正在极力执行的联合国改革计划应该包括加强国际法治和国际法院权威的内容,从而在一个正在经历变革的世界里、在有些国家企图规避国际法规则或者通过不符合本组织或全世界更高利益的手段使国际法规则为其狭隘国家利益服务的世界里,让国际法院能够不辱使命。
L'Inde appuie énergiquement la coopération technique dans les technologies, l'équipement et la formation en matière de déminage.
印度坚决支持在排雷技术,设备和训练方面进行技术合作。
Aux termes du projet de résolution, l'Assemblée, entre autres, condamnerait énergiquement tous les actes terroristes et toutes les méthodes et pratiques du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'elle juge criminels et injustifiables quel qu'en soit le lieu et quels qu'en soient les auteurs et rappellerait aux États leurs obligations au regard des conventions et protocoles internationaux applicables et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité pour faire en sorte que les auteurs d'actes terroristes soient traduits en justice.
按照该决议草案,大会除其他外将强烈谴责一切形式和表现的所有恐怖主义行为、方法和做法,不论在何处发生,也不论是何人所为,均为犯罪行径,无正当理由可言;并提请注意各国根据相关国际公约和议定书以及安全理事会决议,有义务确保将实施恐怖行为的人绳之以法。
Nous appuyons énergiquement la création de zones exemptes d'armes nucléaires et estimons qu'elles joueront un rôle de plus en plus important pour ce qui est de promouvoir le renforcement de la confiance mutuelle et le désarmement nucléaire dans le monde entier.
我国大力支持建立无核武器区的工作并认为它们应当在全世界促进建立相互信任和核裁军中发挥越来越重要的作用。