Nichée en plein désert égyptien, cette zone ensablée abrite de nombreuses tombes.
它坐落在埃及沙漠中间,这个沙地上有许多墓穴。
[Jamy爷爷的科普时间]
Confronter son alphabet aux écritures des monuments ensablés.
将你的字母表与沙土覆盖的纪念碑的文字进行对比。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Des soldats français venus en véhicules blindés se sont ensuite joints aux combats, qui ont gagné les rues ensablées de l'agglomération.
乘坐装甲车前来的法国士兵随后加入了战斗,战斗蔓延到城市的沙质街道上。
[CRI法语听力 2013年2月合集]
Qui je le vois sur le site du Monde, possède de bien belles maisons, grandes luxueuses carrelées sur les murs et dominant des rues ensablées...
我在世界网站上看到的人,有非常漂亮的房子, 墙上铺着豪华的大瓷砖, 支配着沙质街道. . .
[La revue de presse 2022年10月合集]
C’est que l’endroit même où Moïse a passé avec tout son peuple est tellement ensablé maintenant que les chameaux y peuvent à peine baigner leurs jambes. Vous comprenez que mon Nautilus n’aurait pas assez d’eau pour lui.
“就是摩西当年带着他的所有臣民走过的那个地方,现在已经淤积满了泥沙,连骆驼走过时都浸不到大腿。而您知道,我的‘鹦鹉螺号’没有足够的水是走不动的。”
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
La mer avait laissé là des marques incontestables de ses ravages. Soulevée par les vents du large, et sautant par-dessus l’îlot, elle avait violemment assailli les couloirs, qui étaient à demi ensablés, et d’épaisses couches de varech recouvraient les roches.
现在留下的迹象可以说明,大海一定在这里显过威风,怒潮漫过小岛,闯进了通道,使里面灌满了泥沙,岩石上布满了一层厚厚的海藻。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Mon regard descend lentement, avec ennui, sur ce front, sur ces joues: il ne rencontre rien de ferme, il s'ensable.
[La nausée]
Notre voiture s'est ensablée.
〈引申义〉我们的车子抛锚了。
Le bateau s'est ensablé.
船在沙滩上搁浅了。
Les inondations ensablent la campagne.
水灾使田地盖满泥沙。
Comme ce lagon a été ensablé et surexploité, les résultats des pêches sont en déclin.
由于咸水湖淤塞和过度捕捞,鱼获量正在下降。