Par suite de la mévente, deux épiciers, un boulanger et le marchand de vin durent fermer leurs magasins.
由于生意萧条,两家杂货店,一家面包店,以及酒商不得不关门。
[北外法语 Le français 第三册]
Par suite de la mévente, deux épiciers et un boulanger durent fermer leurs magasins, vaincu, même le marchand de vin finit par fermer le sien...
由于生意萧条,两个食品店商和一个面包商不得不关闭了他们的商店。被超市打败后酒商同样也以关闭他的店而告终。
[简明法语教程(下)]
La politique promulguée par le gouvernement entraîne la mévente de ce restaurant.
政府颁布的政策导致这家饭店生意萧条。
Par suite de la mévente, deux épiciers, un boulanger et le marchand de vin durent fermer leurs magasins.
随着滞销,两家杂货店,一家面包店和酒品店被迫关张。
Par suite de la mévente,ce marchand ferme son magasin.
由于商品滞销,这个商人关闭了商店。
Une des conséquences involontaires du succès de la campagne mérite aussi d'être signalée, dans le domaine économique et social : une mévente sans précédent de la production viticole et une crise sociale de la viticulture française.
需要指出的是,这场禁烟限酒运动在取得成果的同时,也在经济和社会领域产生了非自愿的影响:葡萄酿酒业生意遭受到前所未有的萧条,法国葡萄种植业出现了社会危机。
Les pays en développement vont être touchés de manière disproportionnée sous l'effet conjugué de la mévente relative de leurs matières premières et de leurs produits finis, de l'orientation à la baisse des cours des denrées, de l'inaccessibilité et des coûts des financements pour le commerce.
发展中国家受到的影响将尤其严重,因为对其商品和制成品的需求下降、商品价格趋势不利、以及贸易资助难以获得和成本高昂。
En outre, l'État impose une amende si, par suite de mévente, le Comité des éleveurs dépasse le nombre maximum autorisé de rennes par troupeau.
此外,如果牧民委员会因无法出售驯鹿而面临每群驯鹿的数量超过指标情况,国家还要征收罚款。