Le français est ma deuxième langue étrangère à l’université, je voudrais faire mes études en France pour perfectionner mes connaissances professionnelles tout en améliorant mon niveau de français.
我大学时代的第二外语学的就是法语。所以我想到法国留学继续深造专业知识,同时提高我的法语水平。
[商贸法语脱口说]
Mais, en améliorant l'accompagnement de nos enfants, de nos adolescents, en réformant notre lycée professionnel, en améliorant l'orientation de nos adolescents, pour trouver les bonnes formations et les bons métiers.
而是通过提高对我们孩子、我们青少年的支持,通过改革我们的职业高中,通过改善对我们青少年的指导,让他们找到合适的培训和工作。
[法国总统马克龙演讲]
Donc, tu feras d'une pierre deux coups, tu améliores ton français tout en t'améliorant en tant que personne.
所以,你将一箭双雕,你能提高法语水平,同时也能对自我进行完善。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Cela ne pourra se faire sans un changement de nos modèles de production et de consommation, tout en augmentant le recyclage et en améliorant l’élimination finale des déchets.
如果不改变我们的生产和消费模式,就不可能做到这一点,同时需要增加回收利用并改善最终的垃圾处理。
[Décod'Actu]
N'oublie pas d'aller télécharger ton petit cadeau, le livre 4 pilules pour une vie riche et sans stress sous forme de PDF.Tu as un lien en bas pour cela et ça t'aidera à pratiquer ton français tout en améliorant ta vie.
不要忘记下载你的小礼物哦,PDF版本的《4 pilules pour une vie riche et sans stress》。下方有链接,这能帮助你练习法语,同时改善生活。
[Développement personnel - Français Authentique]
Darius Ier, améliorant le système mis en place par Cyrus II, divise son territoire en provinces les satrapies et nomme une personne, le satrape, à la tête de chacune d'elles.
Darius一世改进了Cyrus二世建立的制度,将他的领土划分为省,并任命一个人,即总督,担任每个省的首领。
[Quelle Histoire]
Les roseaux ainsi incorporés servent de liant, améliorant considérablement la solidité de l'ensemble.
显著提高整体的坚固性。
[中国之旅]
De ce point de vue-là les réseaux sociaux peuvent apporter un progrès très simplement en améliorant le vécu des patients dans un endroit où ils n'ont généralement pas envie d'aller ni de rester des heures.
从这个角度来看,社交网络可以非常简单地通过改善患者在他们通常不想去或不想呆几个小时的地方的体验来带来进步。
[ABC DALF C1/C2]
Là où on peut jouer, c'est sur l'efficience, en améliorant la qualité de l'apport d'irrigation.
我们可以通过提高灌溉供应的质量来提高效率。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
C'est un tout petit bouquin, tu vois, qui reprend toutes les bases du développement personnel et qui permet aux non francophones, eh bien de pratiquer un petit peu leur français tout en améliorant leur vie.
这是一本非常小的书,你看,它包含了个人发展的所有基础知识,并允许非法语人士在改善生活的同时练习一点法语。
[Développement personnel - Français Authentique]
Notre vie va toujours s'améliorant.
我们的生活越来越好。
Nous insistons sur la nécessité de réfléchir à des mesures propres à empêcher l'expansion de la criminalité urbaine, notamment en améliorant la coopération internationale et en renforçant les capacités des services répressifs et du système judiciaire dans ce domaine, et en encourageant la participation des autorités locales et de la société civile.
我们强调必须考虑采取措施防止城市犯罪的扩散,包括加强这一领域执法和司法方面的国际合作和能力建设以及促进地方当局和民间社会的参与。
Le Bureau des services de contrôle interne a pour objectif ultime d'accroître l'efficacité de l'exécution de tous les programmes de l'ONU en améliorant constamment les contrôles internes.
内部监督事务厅(监督厅)的总体目标是,不断改进联合国内部控制机制,以便提高执行联合国所有方案的成效。
La coopération internationale, en améliorant les instruments actuels mais surtout en les mettant pleinement en œuvre et de bonne foi tout en respectant le droit international et le droit humanitaire, doit être renforcée et approfondie.
必须提高和加强国际合作,改进现有文书,并首先真诚地充分执行这些文书和尊重国际和人道主义法。
Bien qu'une convention générale soit nécessaire, il reste encore beaucoup à faire pour appliquer les instruments existants en actualisant les législations internes et en améliorant la coopération financière et bancaire.
尽管需要出台一项全面的公约,但在通过更新法律并改善金融及银行业合作来履行现有的文书方面仍有很多工作要做。
Le Bureau fournit une gamme diversifiée de services, comme le prévoit son mandat actuel, améliorant l'exécution et le rapport coût-efficacité de ses services et fournissant des services d'appui individuels et multiples - notamment des services de gestion de projets complexes - aux organismes des Nations Unies, aux institutions financières internationales et à des gouvernements.
项目厅作为其现行任务规定所述各种不同服务的提供者,为联合国系统、国际金融机构和东道国政府提供单项和多项支助服务——包括复杂的项目管理服务,同时改进服务的提供和提高成本效益。
L'ONUDI est désormais une organisation forte, qui présente des avantages comparatifs dans des domaines essentiels du développement économique. Elle lutte pour servir la paix et la sécurité en améliorant les conditions de vie de millions de personnes démunies à travers le monde et pour faire progresser la justice en favorisant la croissance et la prospérité dans les pays en développement.
工发组织现已成为一个强有力的组织,在经济发展各个重要领域享有比较优势,致力于通过改善世界各地数百万穷人的生活境遇来服务于和平与安全的事业,通过促进发展中国家的增长与繁荣来推动正义的事业。
Cette mobilisation peut se faire à la fois en améliorant la collecte des impôts et en réduisant l'évasion fiscale.
为此可以采取的措施既包括改进税收,也包括减少逃税。
En outre, la Thaïlande est persuadée que les victimes des mines terrestres doivent être considérées comme un élément d'actif et non passif, et a affecté des ressources à l'assistance aux victimes en améliorant des hôpitaux et en exécutant des programmes de réinsertion sociale.
此外,泰国认为,应将地雷受害者视为资产而非负债,并通过分配资源改善医院和重新参与社会活动方案来援助受害者。
La République de Chypre, qui a eu à souffrir du recours à la force et de l'agression étrangère et qui subit encore une occupation, est fermement convaincue que nous devons réformer le Conseil de sécurité afin d'en renforcer la crédibilité et la légitimité, notamment en en améliorant les méthodes de travail et les procédures de prise de décisions.
塞浦路斯共和国遭受使用武力与外国入侵的痛苦,并且仍被占领,因此坚信,我们需要改革安全理事会,加强其公信力和合法性,途径是除其他外改善其工作方法和决策程序。
Continuer d'appliquer dans la transparence et la légalité le Système des plaintes en matière de passation des marchés et d'établissement de contrats de prestation de services et de travaux publics, en améliorant l'examen et le règlement des plaintes.
在坚持透明度和合法性的情况下,继续针对采购活动加强违法行为举报系统、雇用劳务和公共工程监督人员,并使违法行为进一步受到处罚。
On se propose également d'accroître l'efficacité de quatre programmes d'appui social à impact très marqué sur les citoyens, en améliorant et en simplifiant la réglementation ainsi que les processus de fonctionnement de ces programmes.
此外,还计划通过加强和简化规章及其操作和经营程序,提高四个发挥行政功效高级社会支助方案的效率。
La nouvelle présentation a permis de mettre à jour les textes tant théoriques que muséographiques en tenant compte des recherches les plus récentes et en améliorant les collections ethnographiques.
在新的展厅,学术和博物馆科学脚本经更新,包括了更早期的调查研究,丰富了民族文化的汇集。
Les actions ainsi menées ont contribué à optimiser les programmes alimentaires en en faisant profiter directement la population vulnérable; en en faisant des programmes mieux ciblés; en assurant la même couverture dans les municipalités faiblement et très faiblement marginalisées, en accordant la priorité à la prise en charge de la population cible des municipalités fortement et très fortement marginalisées ainsi que de celles des zones habitées par des populations autochones; et en améliorant l'apport nutritionnel et la couverture des nouveaux programmes.
到目前为止所采取的措施已经优化了各食品项目,直接造福于弱势群体,加强了项目的重点,持续覆盖距离边缘化程度低或很低的城市,同时重点关注边缘化程度高或很高的地区和土著地区,提高营养的摄入量和新项目的覆盖面。
Pour améliorer l'accès aux services de soins de santé des résidents de Lettonie, des efforts sont faits simultanément pour améliorer le système des soins de santé secondaire. Le but est d'optimiser la structure des fournisseurs de services, en améliorant la coordination entre les services de soins de santé primaire et secondaire, et en assurant l'enchaînement des services fournis.
为改善拉脱维亚居民获取医疗保健服务的机会,同时还在进行的工作是改善中级医疗保健体系,目的是要优化服务提供机构的结构,特别是重点加强初级和中级医疗保健体系间的协调,确保提供服务的连贯性。
Le Consensus de Monterrey réaffirme que c'est aux pays en développement qu'il incombe au premier chef de mobiliser des ressources nationales en améliorant la conduite des affaires publiques, en luttant contre la corruption, en réorientant les recettes publiques, en augmentant l'épargne publique et en encourageant la création d'entreprises et l'investissement privé.
《蒙特雷共识》确认,发展中国家应为调集本国国内资源承担首要责任,包括加强治理,克服腐败,调整政府收入使用方向,增加国内储蓄和支持创业与私营部门投资。
Jusqu'à présent, la santé de Quang est allée en s'améliorant progressivement.
迄今为止, Quang先生的健康逐渐改善。
Garanties : Les progrès technologiques ont eu des incidences marquées et positives en améliorant l'efficacité et l'efficience des garanties.
b. 保障:技术进步已产生了强有力和积极的影响,并导致提高了保障的有效性和效率。
La loi sur la gestion de l'environnement adoptée par l'Afrique du Sud, par exemple, est une loi-cadre qui vise à améliorer la gestion de l'environnement tout en favorisant le développement durable et en améliorant la coordination et la gestion des questions liées à l'environnement.
例如,南非《国家环境管理法》是一部有利的立法,目的是改善环境管理同时促进可持续发展和改进环境问题的协调和治理。
De telles initiatives servent les buts du Sommet mondial pour le développement durable en améliorant la vie des gens et en préservant les ressources naturelles.
通过提高人们生活水平和保护自然资源,此类倡议有助于实现可持续发展问题世界首脑会议的目标。