Si Cannes n'est jamais déphasée avec le monde, c'est quand les événements s'invitent sur la Croisette.
- 如果戛纳电影节从不与世界脱节,那就是海滨大道上的活动。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Le programme scolaire et le modèle pédagogique sont déphasés par rapport aux besoins des élèves et aux nouvelles réalités de leur milieu.
(6) 课程和教学模式不符合学生及其环境的新现实和需要。
Si les petits États insulaires en développement ont fait de sérieux efforts pour faire appliquer le Programme d'action, la communauté internationale, hélas, est déphasée par rapport à ses engagements.
虽然小岛屿发展中国家切实地努力执行《行动纲领》,但令人遗憾的是,国际社会未充分履行其承诺。