词序
更多
查询
词典释义:
en effet
时间: 2023-10-08 21:47:50
[ɑ̃nεfε]

loc. adv. 1.[旧]确实, 果然, 其实, 事实上2.因为, 由于常见用法

词典释义

loc. adv.
1.[旧]确实, 果然, 其实, 事实上
2.因为, 由于

Il ne viendra pas, en effet, il est malade.
不会来,因为




常见用法
En effet, nous aurions dû partir plus tôt.
其实,我们本应该更早些出发。
Êtes-vous d'accord sur ce point ? — En effet.
你同意这个观点么?-当然。

近义、反义、派生词
近义词:
effectivement,  car
短语搭配

aller en enfer下地狱

s'épuiser en efforts inutiles劳而无功

Maria Chemineau, bigote fieffée en effet, qui ne manquait jamais la première messe (Jouhandeau).玛丽雅·舍米诺,实在是一位极其虔诚的信徒,就连第一场弥撒也从不缺席。(儒昂多)

en effet因为, 由于; 确实, 果然, 其实, 事实上

en effet, nous aurions dû partir plus tôt其实,我们本应该更早些出发

Reine longtemps de nom, mais en effet captive (Racine).长期来徒具女王虚名,而事实上却是俘虏。(拉辛)

Je souhaitais en effet que vous rencontriez mon fils. (Sartre).我的确希望您能会见我的儿子。 (萨特)

il ne viendra pas, en effet, il est malade他不会来了,因为他病了

La reine? vraiment oui; je la suis en effet (La Fontaine).皇后? 一点儿不错;我确实是皇后。(拉封丹)

Il n'est pas venu au travail, en effet, il est malade.他没来上班, 因为他病了。

effets en portefeuille(个人或企业持有的)全部票据(或有价证券)

effet en retour反作用,;反撞;反馈效应;后冲;强烈反应

effet en réactivité反应性效应

原声例句

Bien au-delà des problèmes humains que pose leur présence, telle est bien, en effet, la véritable question à laquelle les immigrés nous obligent à répondre et, en fin de compte, la chance qu’ils nous offrent, si nous sommes prêts à la saisir.

实际上,这才是外来移民们要求我们做出答复的真正问题, 已远远超出了他们的存在所提出的人道问题,而且说到底,如果我们准备抓住机会的话,这就是他们提供给我们的机会。

[北外法语 Le français 第四册]

Cette personne avait la 40, et il avait partagé qu'en effet il pouvait s'emporter dans ses nouvelles idées rapidement et ne pas voir ce qui l'entoure.

这个人40岁,他的确分享过很快有新的想法且看不到周围。

[MBTI解析法语版]

On connaît en effet le temps au bout duquel un échantillon d'un même isotope a perdu la moitié de sa radioactivité.

我们知道相同的同位素半数发生衰变时所需要的时间。

[科学生活]

D'un côté en effet, il paraît bien sûr absurde de jeter des produits tout à fait consommables pour la seule raison qu'ils ne correspondent pas à l'esthétique souhaitée.

事实上, 在这方面, 仅仅因为产品不符合审美的标准, 就把产品扔掉, 这自然是荒谬的。

[Compréhension orale 4]

La pauvre bête en effet n’allait plus qu’au pas.

那可怜的牲口确也只能慢慢地走了。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Et, en effet, composition des engrais, fermentation des liquides, analyse des gaz et influence des miasmes, qu’est-ce que tout cela, je vous le demande, si ce n’est de la chimie pure et simple ?

事实上,肥料的合成,酒精的发酵,煤气的分析,瘴气的影响,这一切的一切,我要问你,不是不折不扣的化学吗?”

[包法利夫人 Madame Bovary]

Souvent mes élèves me demandent comment faut-il prononcer le mot " plus" puisque en effet il y a trois manières de prononcer ce mot.

我的学生经常问我plus该怎么发音,因为这个单词的确存在三种读音。

[Piece of French]

Il faut en effet attendre février 1969 pour que la loi entre en vigueur avec la publication des premiers décrets d’application de la loi.

直到1969年2月,随着第一批执行该法律的法令颁布,该法律才开始生效。

[Décod'Actu]

Opter pour des gestes individuels ou participer à des mobilisations collectives aide en effet à lutter contre le sentiment d'impuissance ressenti par les éco-anxieux.

选择个人姿态或参与集体动员有助于对抗生态焦虑者的无力感。

[Décod'Actu]

Le Brésil a en effet été le pays d'Amérique latine le plus durement touché.

巴西确实是受灾最严重的拉美国家。

[Décod'Actu]

例句库

La rafle est la partie de la grappe constituée des petites branches entre les grains. On les enlève avant la fermentation. Il donne en effet des tannins verts, désagréables sur le palais.

指葡萄串上的梗柄。在进入发酵程序之前,果柄需要被摘除,否则,它会使葡萄染上酸涩的味道。

L’homo sapiens devrait en effet avoir appris, après d’innombrables déboires, que le seul critère de la beauté peut mener dans de sacrées impasses.

人类经历无数考验后应该十分明白,他们可以克服任何艰难险阻,唯有美人关使他们难以逾越。

Notre entreprise de bonne foi, pragmatique, et d'usage commun en effet à l'esprit de développement, j'espère que vous nous donner la possibilité à la coopération ...!!

我们公司以诚信、务实、与用户共同进起的精神来求发展,希望你们给予机会让我们合作…!!

Le Comité du Patrimoine mondial, réuni à Christchurch (Nouvelle-Zélande), a en effet augmenté sa liste d'une quinzaine de sites.

“世界遗产委员会”会议在新西兰的克莱斯特彻奇市召开,最终决定了世界十五处景观加入世界遗产。

C'est en effet cet élu socialiste qui avait demandé la mesure de réquisition, vendredi, face à «l'état sanitaire de plus en plus préoccupant des rues de Marseille».

因为这位社会党议员代表曾在上周五提出了面对「马赛地区逐渐恶化的卫生问题」发布征召法令提案。

Je suis en effet très heureux,Madame La contesse apporte moi un directeur aussi compréhensif.

我也很高兴能获得如此善解人意的上司。

La hausse du prix du coton dans les principaux pays producteurs devrait en effet, en toute logique, se répercuter bientôt sur le prix des produits finis.

棉花的几个主要生产国内棉价居高不下,将会导致棉质产品价格上涨。

Ce dernier en effet, sûr de son charme et de ses capacités, fait preuve d'un petit côté débonnaire qui risque bien de leur être fatal.

他对自己的魅力和能力很自信,而他流露出的某些善良懦弱的本性却让他们的行动面临致命的危险。

Elles marchent en effet beaucoup : elles n'arpentent pas un petit carré de bitume, comme leurs "collègues", mais remontent et descendent les rues pour éviter de se faire repérer.

她们的确很爱走路:她们不像其他“同行们”在沥青道路的一角徘徊,而是在街道上来来往往,以免被人注意。

Le gardien asiatique s'est en effet révélé décisif en toute fin de rencontre, bloquant les rares tentatives cadrées des attaquants français et permettant à son équipe de remporter ce succès historique.

这位亚洲门将在整场比赛中表现出了决定性的作用,他挡住了法国前锋稀少的几个有威胁性的射门并且保证了他的队伍直到最后获得胜利。

La société américaine Space Adventures a en effet assuré mercredi avoir signé un nouvel accord avec l'agence spatiale russe et le constructeur de caspule Soyouz pour reprendre ces voyages en 2013.

美国“太空冒险”公司(Space Adventures)周三声称已经与俄罗斯空间局以及联合号太空舱的制造者签署了一项新协议,将在2013年重开太空旅游。

Il permettra en effet le lancement d'ISO depuis le XMB, tout comme le plugin de Dridri85, mais cette fonction offrira sans doute une meilleure compatibilité.

它能让你直接从XMB运行ISO,就像利用Dridri85的插件那样,尽管这项功能的兼容性仍有待提高。

La Commission européenne a en effet jugé avoir obtenu des "garanties" du gouvernement français sur l'absence de mesures protectionnistes dans ce dispositif.

事实上,欧盟已经得到了法国政府不在欧盟范围内采取保护主义行为的“保证”。

Il m’a ensuite expliqué qu’il avait en effet désactivé la fonction du commentaire, après avoir subi des harcèlements malintentionnés et des attaques personnelles de quelques lecteurs.

其次,我认为评论中曝光的种种人格品行恰恰反映出现实世界的真实性,进而对人性思考极有启发意义。

Si l’inflation est faible et prévisible, il est plus facile d’en tenir compte dans les contrats d’ajustement de prix et dans les taux d’intérêt, ce qui en réduit l’effet de distorsion.

如果通货膨胀低且可预测,那么在经过价格调整的合同与利率中,我们更容易捕捉到通胀的变化,这样可以降低价格扭曲的影响。

N'oublions pas en effet la richesse culinaire, les centaines de recettes régionales qui font les spécificités des restaurants locaux et dont l'extrême variété fait rêver nos voisins étrangers !

不要忘记烹饪艺术本身的丰富多彩,以及我们那些让外国人羡慕不已的品种繁多的地方特色菜肴。

Il a ajouté que le gouvernement présentera début octobre un plan pluriannuel destiné à "prendre en compte de manière globale les effets du vieillissement".

他还说拉法兰将在十月初宣布一项旨在全面应对老龄问题的长期计划。

Elle rappelle en effet que des fondements historiques de la culture universelle tels que l’édification du Parthénon et celle de la pensée de Socrate étaient contemporains de Confucius.

我们想到,帕特农神庙的修建、苏格拉底思想的形成等一系列在历史上奠定文化根基的事件恰巧与孔子的生活年代同期。

C’est en effet un problème qu’affrontent de divers pays du monde : au cours du développement et de l’édification urbains, comment faut-il protéger les sites historiques et les patrimoines culturels ?

的确,这位来自遥远欧洲的外国人,提出了一个世界各国共同面临的问题:在城市发展和建设的同时,如何保护历史古迹和文化遗产。

La grossesse de Carla Bruni n'est plus un secret. Des photos montrant son ventre arrondi s'étaient en effet répandues partout sur internet. La chose n'avait cependant toujours pas été confirmée.

布吕尼怀孕早已不是秘密。拍到她隆起的腹部的照片已经遍布网络。然而这件事之前一直没有得到确认。

法法词典

en effet locution adverbiale

  • 1. oui, vraiment Synonyme: effectivement

    ce sont de joyeux drilles, en effet

  • 2. véritablement, après constat ou vérification Synonyme: de fait

    il se disait malade et il était en effet malade

  • 3. pour une bonne raison

    il ne sera pas là demain, en effet il est parti en vacances

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法