Ce fleuve si puissant, si changeant, avec lequel ils ont appris à vivre.
这条河如此强劲,如此变幻莫测,这就是他们学到的。
[« Le Monde » 生态环境科普]
En changeant un événement au récit historique, on peut faire imaginer la suite à des élèves ou à des étudiants.
通过将事件更改为历史叙述,我们可以让学生想象接下来会发生什么。
[硬核历史冷知识]
D. En changeant les horaires des actualités.
通过更改新闻时间表。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Mais en plus, tout le monde ne souhaitera pas se laisser entrainer par vos élans, qui vont trop vite, mais aussi qui sont changeants.
但是再者,所有人不希望跟着你们的冲劲,它太快了,还有总是在变。
[MBTI解析法语版]
Le disque solaire se s’assombrit progressivement, changeant le jour en nuit pendant quelques minutes.
太阳逐渐变黑从而使白天变黑夜,整个过程持续几分钟。
[un jour une question 每日一问]
Et d'ailleurs, même en changeant l'accent, ça peut devenir encore plus familier !
此外,就算改变口音,这也会变得更加通俗!
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Alors la première façon de poser une question, c'est juste en changeant le ton, l’intonation, d'une phrase affirmative.
那么第一种问问题的方式,就是改变肯定句的,肯定句的声调,语调。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Alors en changeant l’intonation, ça fait...
改变语调,就变成。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Avec des œuvres contemporaines, nous mettrons plus en valeur sa face changeante, son impermanence.
在现代作品中,我们强调它不断变化的面貌和它的无常。
[精彩视频短片合集]
En changeant juste de costume de métier, il arrive à disparaître.
只要换上职业服装,他就可以消失。
[精彩视频短片合集]
Le marché ne changera jamais, le principe est toujours changeant.
市场永远不变的原则是永远在变。
L'homme, en tant qu'être social, ne se présente jamais que sous une apparence historique, marqué par cette société changeante à laquelle il appartient.
人,社会性的人,只会在某种历史表象之下出现,他带有他所属的那个变动中的社会的特点。
Tu es toujours d'humeur changeante, je ne sais point quelles paroles que je dois croire et quelles ne pas croire, laquelle est enfin de compte ton parole du coeur?
你说话总是变来变去,我不知道哪些可以相信,哪些不能相信,到底哪句话才是你的真心话?
Nous ne sommes pas les mêmes personnes cette année enfin, ni sont ceux que nous aimons.C'est une chance heureuse si nous, changeant, continuons à aimer une personne changée.
今年我们不是同一类型的人,即使连喜欢的也不同.如果我们这些善变的继续去喜欢善变的人,这很幸运.
Il est d'humeur changeante.
他喜怒无常。
Oui,le temps est très changeant en ce moment.
是啊,最近的天气就是变化无常啊.
Tenir Paris, c'est dès lors dominer la France dont la ville n'a jamais cessé d'animer l'histoire changeante.
因此,保持巴黎称霸法国从未停止以动画故事变化的城市。
Sans oublier la réalité universelle hors la fête olympique, de plus en plus instable et changeante, ainsi que la vie des populations ordinaires, difficile à prévoir comme d’habitudes.
即使我并未忘记奥运盛会之外的现实世界愈加的动荡不安,平民百姓生活的前景未卜依旧。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,多变的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Nous devons changer de comportement à l'égard de la Conférence, en changeant nos propres comportements à l'égard de la tâche dont nous devrions nous occuper.
我们必须通过改变我们自己对我们应从事的工作的态度来改变对裁谈会的态度。
Les approches, adoptées par la communauté internationale, de la prévention des conflits et du règlement des différends continuent d'évoluer pour répondre à la nature changeante des menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité dans le monde actuel.
为了应对当今世界和平与安全威胁的变幻莫测性质,国际社会的预防冲突和解决争端办法仍在演变之中。
Le contexte actuel en Afrique centrale étant particulièrement changeant ou différent d'un État à l'autre, il devient urgent de s'interroger sur de nouvelles possibilités d'administrer nos sociétés.
在中非,尤其因为背景多式多样,国与国之间各不相同,因此现在迫切需要认真地审视潜在的社会治理的新形式。
Il est temps de reconnaître sérieusement qu'en changeant le mandat du comité spécial, il ne reste plus aucune raison de commencer les négociations du traité d'arrêt de la production de matières fissiles.
现在该是改变该特设委员会谈判任务,认真审议这一承诺的时候了,否则,就不存在得以开始《禁产条约》谈判的基础。
Appuyer les études visant à quantifier les composantes chimiques et dynamiques de la perte d'ozone au niveau des pôles et aux moyennes latitudes afin de pouvoir comprendre l'évolution de l'ozone dans une atmosphère changeante.
进行研究,从数量上确定两级地区和中纬度地区臭氧消耗中化学和动态部分,以便了解变化中的大气中的臭氧演化情况。
La première de ces assises changeantes est économiques.
这方面第一个不断变化的基本要素是经济上的。
La deuxième assise changeante est l'existence d'une vaste gamme de cadres confirmés de politiques de développements et de capacités institutionnelles, humaines et technologiques qui pourraient facilement être mobilisés pour susciter une forme plus dynamique de coopération Sud-Sud.
第二个不断变化的基本要素是,有许多业经证明的发展政策框架及体制、人类和技术能力可供随时调动,用于推动更有活力的南南合作形式。
La troisième assise changeante est le raffinement grandissant des alliances et des partenariats économiques entre et parmi les États, les organisations de la société civile et le secteur privé.
第三个不断变化的基本要素是国家、民间社会组织和私营部门之间以及它们本身之间的经济联盟和伙伴关系更加复杂。
Ces réalités et les assises changeantes du Sud transforment la physionomie de la coopération pour le développement.
南方的这些现实情况和基本要素的不断变化正推动着发展合作景观的改变。
La complexité changeante du maintien de la paix suppose aussi une collaboration et une coopération plus concrètes entre les composantes militaire et civile des opérations de maintien de la paix pour ce qui est de la gestion des risques.
维持和平行动不断变化的复杂性还需要维持和平行动的军事和文职部分在管理风险方面开展更有效的合作与协调。
Cela reflète à maints égards la nature changeante des conflits.
在许多意义上,这反映了冲突性质的变化。