Ça peut paraître un quartier touristique, mais pour moi, il y a un côté affectif parce que c'est ici que j'ai fait mes premières armes dans la mode.
它看起来像是一个旅游地区,但对我来说,它有情感的一面,因为我在这里首次亮相时尚界。
[Une Fille, Un Style]
Lorsqu'une personne a un style d'attachement évitant, elle ne se sent pas à l'aise pour établir des liens affectifs ou se rapprocher d'une autre personne.
当一个人具有回避型依恋风格时,他在与他人建立情感联系或接近他人时会感到不舒服。
[心理健康知识科普]
D'autres études se sont également penchées sur le lien étroit qui pourrait exister entre la triade noire et les troubles affectifs graves tels que la dépression.
其他研究也探讨了黑暗三人格与抑郁症等严重情感疾病之间可能存在的密切联系。
[心理健康知识科普]
Le rapport au mobile serait quasi affectif.
手机联系几乎是情感联系。
[Compréhension orale 3]
D'autres pensent que le plus important est la valeur affective.
另一些人觉得情感价值才是最重要的。
[Compréhension orale 3]
Je rencontre toutes sortes de femmes qui me parlent de leur vie affective et sexuelle.
我遇到各种各样的女子,她们跟我谈论情感生活以及性生活。
[Solange te parle]
Ces arguments ne sont sans doute pas très convaincants, et il faudrait plutôt situer le problème sur le plan individuel et affectif.
这些观点或许也不是那么令人信服的,这更应该归咎于个人计划和情感计划。
[简明法语教程(下)]
Il y a plein de petits pronoms comme ça affectifs.
有很多这样可爱的名字。
[French mornings with Elisa]
D'accord, je comprends mieux maintenant, vous traversez une passe affective difficile.
哦,我明白了,您正在处于一个情感困难期。
[Alter Ego 4 (B2)]
La notion de famille, à laquelle les Français restent très attachés, recouvre aujourd'hui des formes multiples où la dimension affective est dominante.
家庭观念,法国人仍然与之联系在一起,如今成为感情方面占主导地位的复杂的形式。
[Alter Ego 4 (B2)]
Si Charlotte est une femme de tête, sa vie affective semble étrangement vide. Elle n'a pas d'aventure ni même de liaison platonique. Elle a des admirateurs mais leurs hommages la laissent insensible.
诚然,夏洛特·科黛是个有主见的女人,但异乎寻常的是,她的感情生活却是一片空白。她未曾有过什么浪漫遭遇,也无崇尚精神恋爱的柏拉图式的男友。当然,有一些男士对她表示好感,可他们的恭维和献媚并未打动她的心。
Pour le festival de fournir lien affectif échange.
为节日提供感情交流的纽带。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存在于你整个人的个性和记忆(好坏)主要是取决你的情感上的适应力。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体中。
Il n’est pas surprenant que affectif est une partie importante de s’exprimer comme veille de la fête du nouvel an, produits pyrotechniques.
毫不奇怪,情感是很重要的一部分就像元旦前夜发出声音、烟火。
Liu Zhongshan Ville studio conseils psychologiques, le mariage, affectif, des services de conseils psychologiques, tels que le lieu de travail et de services dédiés aux grandes masses d'amis.
中山市大刘心理咨询工作室,提供婚姻、情感、职场等心理咨询服务,竭诚为广大朋友服务。
Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明的个性,是与拥戴者之间的情感纽带。
Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.
南北朝名歌大多是情歌,反映了人民真挚纯洁的爱情生活。
La Commission d'aide juridique de la Nouvelle-Galles du Sud gère les fonds consacrés au Programme d'assistance juridique destinée aux femmes victimes de violence familiale, qui a pour objet d'aider les femmes et les enfants concernés à accéder au système juridique, à obtenir une protection juridique par l'intermédiaire d'une ordonnance permettant d'appréhender l'auteur d'actes de violence familiale et à bénéficier du système d'appui qui peut les aider à répondre à d'autres besoins (finances, logement, soutien affectif, conseil, aide juridique).
新南威尔士的法律援助委员会为妇女家庭暴力法院援助方案管理经费筹措,该援助方案旨在协助正在经历家庭暴力的妇女和儿童获得法律制度的帮助,经由一项《逮捕家庭暴力行为者令》获得法律保护,然后转向能帮助满足其他需要(例如财务、住房、精神支持、咨询及法律援助)的支助系统。
Les conceptions autochtones de la guérison envisagent le lien entre le spirituel, l'affectif et le physique de manière holistique et insistent sur l'interdépendance entre la violence, les inégalités économiques et sociales, le racisme, la perte de terres et la culture et sur les effets de ces différents paramètres.
土著的医疗观念着眼于以综合方式处理身心和精神之间的关系,并认识到暴力、社会和经济上的不利因素、种族主义、丧失土地和文化传统等种种因素之间的相互关系和影响。
Il a été question de diverses mesures préventives, dont les programmes de visites dans les foyers, l'information et la formation des parents, l'aide et le soutien psychologiques des familles, les campagnes de sensibilisation et d'information sur les droits de l'enfant et sur le développement physique, affectif, cognitif et sexuel de l'enfant ainsi que les programmes visant à changer les normes sociales relatives à la violence.
会上讨论了各种预防措施,其中包括家访方案、家长教育和培训、为家庭提供咨询和支助、进行儿童权利和儿童身心、智力发展和性发育等方面的认识和教育运动,以及为改革有关暴力的社会规范而设计的方案。
Les jeunes femmes qui sont victimes de la traite pour être exploitées sexuellement, surtout, souffrent de séquelles d'ordre psychologique, affectif et physique.
被贩运而遭到性剥削的女孩所受到的身心和精神伤害特别大。
La famille est l'unité de base dans la composition de la société et elle a pour fonction de produire des enfants, de s'occuper d'eux et de veiller à leur développement affectif, social et politique.
家庭是建立社会的基本单位,负责生儿育女,照顾子女,留意他们的情感发展、社会发展和政治发展。
Le rejet et l'isolement social créent une détresse affective et aggravent les effets physiques de la maladie.
排斥和社会孤立在感情上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
Il est également important de renforcer l'environnement de protection en encourageant les pays à ratifier et à appliquer les traités qui visent à protéger les enfants contre les traumatismes physiques et affectifs de la guerre.
此外,必须鼓励各国批准和实施保护儿童、使其免受战争身心创伤的条约,以加强保护环境。
En ce qui concerne les mères, le fait d'avoir un emploi n'est plus considéré comme un obstacle à des liens affectifs avec leurs enfants.
母亲的就业不再被视为与子女建立感情联络的障碍。
Tout ménage est responsable du bien-être affectif et financier de ses enfants, ainsi que de l'éducation et du développement de ces derniers.
家庭有责任保证子女良好的感情和经济状况以及对子女的培育和发展。
Les difficultés de langage et l'isolement forcé les amènent à se soumettre à un traitement dégradant sur le plan affectif et psychologique.
语言限制和强制隔离致使他们遭受有辱人格的情感和精神待遇。
Nombre d'entre elles ont été victimes de troubles affectifs et psychologiques qui ne leur ont plus permis de mener une vie normale.
其中许多人精神和心理失常,再也不能过正常生活。
Les enfants qui ont connu ce qu'aucun enfant ne devrait jamais avoir à subir ont besoin d'une aide affective psychosociale.
经历了任何儿童都不应该经历的遭遇的儿童需要心理上的支持。