Sous chaque majuscule étaient inscrits des noms suivis d’indications très caractéristiques.
在每个大写字母下面,登记着姓名和一些极特殊的情况。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Et, sur les indications du petit prince, j'ai dessiné cette planète-là.
于是,根据小王子的说明,我把这个星球画了下来。
[小王子 Le petit prince]
Là, vous prenez la troisième route à droite et vous suivez les indications pour aller à l’aéroport.
在那,你选右侧第三条路,然后你沿着这个方向走到机场。
[Compréhension orale 1]
Originaire d'Andria aux Pouilles, ce fromage de vache frais détient une indication géographique protégée.
这种新鲜的奶酪来自于普利亚的Andria,具有地方性保护标志。
[旅行的意义]
On distingue plusieurs sortes de satellites : les satellites d’observation, qui transmettent aussi bien des indications géographiques ou météorologiques que des renseignements d’ordre scientifique ou militaire (on parle alors de satellites-espions).
观测卫星:用于传输地理或气象方面的迹象信息,以及科学或军事方面的情报(我们称为间谍卫星)。
[法语词汇速速成]
Alors, je donne les indications de ma place, assise devant, et puis eux, ils sont sur scène.
于是,我坐在舞台前面,给出指示,然后他们登台。
[TEDx法语演讲精选]
Notes sur 10 ou sur 20, lettres ou couleurs, ton enseignant utilise un de ces codes pour donner une indication sur ton travail d'élève.
10分制或者29分制,字母或者颜色,老师使用其中一种模式来给你的作业打分。
[un jour une question 每日一问]
La principale contre indications du paracétamol c'est donc l'insuffisance hépatique.
因此,对乙酰氨基酚的主要禁忌症是肝功能衰竭。
[精彩视频短片合集]
Un peu plus tard, il avait trouvé chez elle «une indication» du mont-de-piété qui prouvait qu'elle avait engagé deux bracelets.
不久,他又在她那里发现一张当票,证明她当了两只镯子。
[局外人 L'Étranger]
II y a des indications sur le coffre. Si vous voulez, je demande au service d'étage de vous envoyer quelqu'un pour voir avec vous.
保险箱上有说明。如果您想意,我可以让客房服务部派个人和您一起看看。
[商贸法语脱口说]
Je déclare quà ma connaissance, toutes les indications que jai fournies sont correctes et complètes.
我声明,就我所知,我所提供的所有资料是正确的和完整的。
Donnez-moi une indication précise.
请您给我一个明确的指示。
Le patient doit suivre les indications de son médecin.
病人应该遵医嘱。
Il donne en parallèle des indications pour la célébration eucharistique. Il invite également à créer les organismes diocésains prévus par les normes canoniques.
接着,就共同举行圣体圣事问题作出了指示;邀请根据教会法典的规定成立教区机构。
En plus, généralement, les enquêtes doivent être anonymes, et contenir uniquement des indications pour trier par catégories, telles que l'âge, le sexe, la profession, etc.
而且你问我们的名字和收入在一起,所以知道我们赚多少钱。这个在法国是不可能的!!!
Indication : Soin du corps, du visage et des cheveux.
用于清理和维护身体,脸部和头发。
Il y a des indications sur le coffre. Si vous voulez, je demande au service d’ tage de vous envoyer quelqu’un pour voir avec vous.
我先看看,有问题再给客房服务部打电话。谢谢您。
Le maître-maçon a scrupuleusement suivi les indications de l’architecte.
泥瓦工头严格遵照建筑师的指示。
Vous trouverez ci-dessous les indications nécessaires.
您在下面可以找到必要的说明。
Je déclare qu'à ma conaissance, toutes les indications que j'ai fournies sont correctes et complètes.
本人在此声明,就本人所知,本人所提供之一切资料皆为正确且完整的。
Et, sur les indications du petit prince, j'ai dessiné cette planète-là.
于是,根据小王子的说明,我把这个星球画了下来。
Cuire les ravioles selon les indications du paquet.
按照包装盒上的指示烹饪小方饺。
Mais la superficie de la Cité-état du Vatican est, à elle seule, une claire indication du caractère symbolique de ce statut.
但是梵*蒂*冈城的领土,只是相对于它自己,一个象征性的国家结构的清晰表示。
Une indication inexacte égare le touriste.
不精确的指点会使游览者走错路。
Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.
美国政府暗示说,卡扎菲没有离开利比亚。
Ces quelques indications vous aideront peut-être.
我这么说也许会对你有所帮助。
Lorsque vous faites un métier, que ce soit pour une bonne raison ou selon un plan précis, puis ne pas sortir sans indication précise d'un changement de tendance.
除非有充分的理由, 不要改变你在市场里的头寸. 每做一手交易时, 你都要有可以依据的理由或者明确的计划; 此后, 除非有明确的趋势改变的迹象, 不要退出.
Les auteurs ont analysé en detail les indications opératoires, les techniques chirurgicales, les complications postopératoires, la mortalité et la poursuite à long terme.
对手术指征、手术方法、术后并发症、死亡率及随访等进行详细临床分析。
En 2003, Lei Yu plats d'olive, les légumes Lei Yu Gong Administration générale du contrôle de la qualité a été évaluée comme les indications géographiques d'origine.
2003年,玉蕾橄榄菜、玉蕾贡菜被国家质检总局评定为原产地地理标志。
Le Comité se déclare prêt à poursuivre son dialogue avec l'État partie, dans le cadre notamment d'une visite que les membres du Comité effectueraient dans le pays afin de donner des indications complémentaires sur la mise en application des recommandations ci-dessus et sur les obligations de l'État partie en vertu de la Convention.
委员会表示愿意通过委员会成员的国家访问,继续与缔约国进行对话,以便对落实上述建议和缔约国履行根据《公约》承担的义务提供进一步指导。