Comment protéger votre maison d'une infestation de tiques ?
如何保护您的家免受虱子侵扰?
[法语生存手册]
Nous avons donc rassemblé les meilleurs conseils pour vous aider à survivre à une infestation de tiques à la maison.
所以我们把最好的提示放在一起,以帮助您在家里虱子侵袭中生存。
[法语生存手册]
Chaque femelle peut pondre des milliers d'œufs il suffit donc qu'une tique s'accroche à vos vêtements ou à votre peau pour provoquer une infestation dans votre maison.
每只雌虫可以产下数千个卵,所以如果虱子粘附在您的衣服或皮肤上,就会给您的家里造成侵扰。
[法语生存手册]
Étant donné qu'elles étaient très vulnérables aux infestations par des parasites, il fallait les asperger de produits chimiques.
这些品种非常容易遭受虫害,所以需要喷洒大量农药。
Les quatre sérotypes du virus de la dengue se propagent dans le pays et il existe une ample dissémination du vecteur avec des indices élevés d'infestation.
国内的登革热病毒共有四个血清类型,具有高度感染性的病媒传播很广泛。
Les Femmes, les infestations par le pou du pubis, les condylomes, le herpès et la blennorragie sont d'autres types de MTS fréquemment rencontrés à Sainte-Lucie.
圣卢西亚其他常见的性传播感染类型有衣原体、虱子、疥疮、生殖器疣、疱疹和淋病。
Nous avons fourni une assistance pour lutter contre les épidémies et surmonter les effets des catastrophes naturelles - inondations, sécheresses, infestations de criquets et d'autres insectes nuisibles.
我们为防治各种流行病,为克服包括水灾、旱灾以及蝗灾和其它虫灾在内的各种自然灾害的影响提供了援助。
Si tel est le cas, il invite le Rapporteur spécial à se rendre dans la région pour évaluer l'impact de cette infestation en vue de son prochain rapport.
如果是,他就邀请特别报告员访问该地区,以便在下次报告中对蝗灾的影响做出评估。
Ce projet de décision donnerait à ces pays une certaine latitude dans l'utilisation du bromure de méthyle, dans des circonstances exceptionnelles, pour lutter contre les infestations sporadiques dans les minoteries.
该项决定草案将同意此类国家可在紧急情况中灵活使用甲基溴防治在面粉加工厂内不时出现的病菌侵染。
Reposant sur les résultats de deux études, une méthode de lutte intégrée contre les ravageurs a été appliquée dans les plaines d'Erbil afin de maîtriser l'infestation du blé par les poux et les cochenilles.
根据两项调查的结果,埃尔比平原地区已开始采用综合防虫方法,以防治软介壳虫病害侵蚀小麦。
Le Gouvernement a promptement réagi afin de mettre en place des mécanismes de coordination et d'intervenir de manière adéquate, mais le Libéria dispose d'un savoir-faire technique et d'un équipement limités pour lutter contre cette infestation.
政府迅速作出反应,建立协调机制,并确保作出充分反应,但是,利比里亚境内抗击虫害的技术专长和材料有限。
La FAO a été alors forcée de demander 100 millions de dollars pour contenir des nuées d'insectes aux proportions épidémiques alors que 9 millions de dollars seulement étaient nécessaires pour s'attaquer à l'infestation au cours des phases initiales.
这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。
Étant donné que la baisse de la diversité biologique entraîne des cultures moins résistantes et la perte des services fournis par les écosystèmes, les infestations des ravageurs et la variabilité climatique exercent des pressions de plus en plus grandes sur l'agriculture.
生物多样性减少导致作物抵抗力下降,生态系统服务损失,由此造成的害虫横行和气候多变增加了农业的压力。
La MINURSO a continué de produire des comptes rendus sur les infestations de criquets pèlerins, qui sont établis par les bases d'opérations, une fois par semaine d'octobre à avril (saison des pluies) et une fois par mois d'avril à octobre (saison sèche).
西撒特派团继续编写蝗虫监测报告,10月至4月(雨季)每周一份,4月至10月(旱季)每月一份。
Par ailleurs, les inondations, les ouragans, les tempêtes de neige, les infestations de criquets et les sécheresses qui se sont produites de par le monde ont entraîné des ravages très étendus et détruit les moyens de subsistance de centaines de millions d'individus.
此外,发生在各地的洪灾、飓风、大雪、蝗虫、干旱等等,使全世界上亿人口失去生计,损失惨重。
Une étude de cas, effectuée dans le secteur nord de la capitale, Jakarta, a montré que sur 312 femmes examinées (suivies dans un centre de planification familiale), 24,7 % souffraient d'une infection de l'appareil génital, 10,3 % d'infestation parasitaire et 5,4 % de maladies génitale (gonorrhée).
在首都雅加达北部地区进行了一项案例研究。 结果发现,调查的312名妇女(计划生育客户)中有24.7%的生殖系统受到感染;10.3%是由寄生虫感染的,5.4%是由生殖器官疾病(淋病)感染的。
Ces programmes sont axés sur l'amélioration de la gestion opérationnelle de l'agriculture et des bassins hydrographiques et la mise au point de systèmes d'alerte rapide en cas d'inondation, de sécheresse, de crise en matière de sécurité alimentaire, d'épidémie humaine, d'épizootie et d'infestation de parasites.
这些方案的重点在于改进对农业与河流流域的业务管理,并为洪水、旱灾、粮食安全危机、人类疾病的流行、牲畜疾病和农业害虫等开发早期预警系统。
Les pays cherchent également à remédier aux graves problèmes que les espèces allogènes, les ravageurs et les maladies peuvent poser à cet égard; les mesures adoptées comprennent une collaboration internationale pour réduire les risques de propagation d'infestations à l'occasion des échanges commerciaux et d'autres mouvements transfrontières.
各国还在解决入侵物种和病虫害对森林健康和生产力的严重影响;采取的行动包括国际合作,消除通过贸易和其他跨界移动造成灾患蔓延的危险。
La famine survient dans deux situations : il peut s'agir d'un problème ponctuel résultant d'un événement tel une guerre, une inondation ou une infestation acridienne, ou alors d'un problème structurel, invisible, imputable à des facteurs systémiques tels que la rareté des moyens de production ou la petite superficie des parcelles de terre.
在两种情况下会产生饥荒:它可能是由于某一事件,例如战争、洪水或蝗灾,造成的一时的问题,它也可能是可归因于体制问题的结构性的无形问题,例如投入不足或土地太少。
La FAO utilise efficacement les technologies de l'information pour appuyer la CTPD en mettant en oeuvre son Système de prévention et de réponse rapide (EMPRES) contre les ravageurs et les maladies transfrontières des animaux et des plantes, qui est devenu un système d'alerte rapide sur Internet en cas d'épidémie ou d'infestation par des ravageurs.
越境动植物病虫害紧急防治系统方案已经成为以因特网为基础的病虫害预警系统,粮农组织正通过这个方案有效地利用信息技术,支助技合。
Les contrats portant sur les produits chimiques nécessaires ont été approuvés par le Comité et des fournitures devraient parvenir sous peu afin de prévenir, par exemple, les cas d'infestation grave par les tiques, qui ont été à l'origine d'épidémies de fièvre hémorragique du Congo, et de la prévalence accrue des maladies du sang transmises par les tiques.
委员会已经核准了药品购买合同,药品将很快运到,可防止虱蝇的大量侵扰,造成爆发出血性刚果热,并防止动物中增加虱蝇传播的血液寄生虫疾病。
Au cours de la première étape, les participants ont défini 16 domaines de risque qui devaient être considérés séparément: feux de forêts et de prairies, tremblements de terre et tsunamis, éruptions volcaniques, inondations, cyclones, sécheresses, glissements de terrain, tempêtes de neige particulièrement intenses, risques technologiques, atteintes aux systèmes marins et côtiers, températures extrêmes, risques épidémiologiques et entomologiques, avalanches et coulées de boue, désertification et déforestation, pollutions par les hydrocarbures et infestations.
在第一阶段,与会者界定了应分别加以考虑的16种灾害类别:森林和草原火灾、地震和海啸、火山爆发、水灾、旋风、旱灾、滑坡、严重的暴风雪、技术风险、对海洋和海岸系统的影响、恶劣气候、发生流行病的危险和对昆虫的危害、雪崩和泥石流、荒漠化和砍伐森林、油污泄漏和瘟疫。
Dans les solutions de remplacement du chlordécone entrent aussi des méthodes agro-écologiques non chimiques, comme la gestion préventive des ravageurs des cultures grâce à des pratiques d'assainissement des sols et de fertilisation propres à réduire les infestations; le recours à des ennemis naturels et l'amélioration de leur habitat; des préparations microbiennes comme le Bacillus thuringiensis; des pratiques culturales comme la rotation des cultures, la culture intercalaire, la culture piège; des méthodes de blocage, comme la pose d'écrans et l'emballage des fruits; la mise en place de pièges, comme les pièges à phéromones et les pièges lumineux pour attirer et tuer les insectes.
十氯酮的替代品还包括非化学的农业生态方法,例如:利用能够降低虫害压力的适当施肥和田间卫生做法,进行预防性虫害治理;使用害虫的天敌并改善其栖地;培养微生物,如苏云金芽孢杆菌;栽培方法,如作物轮作、间种和种植诱虫作物;屏障法,如使用防虫网和水果套袋;使用诱捕手段,如用信息素和灯光来诱杀昆虫。