词序
更多
查询
词典释义:
agissements
时间: 2023-10-06 09:08:53
[aʒismɑ̃]

n.m.pl.勾当, 径, (不正当)活常见用法

词典释义
n.m.pl.
勾当, 径, (不正当)活
les agissementss des fraudeurs舞弊者勾当
La police surveille ses agissementss.警察监视着他

常见用法
des agissements suspects可疑
je ne cautionne pas ces agissements我不赞同这种

近义、反义、派生词
形容词变化:agissant, agissante
近义词:
cuisine,  errements,  intrigue,  machination,  manuvre,  manège,  menées,  intrigues,  machinations,  manigances,  manœuvres,  manigance,  procédé,  attitude,  façon,  manière
联想词
exactions 掠夺; méfaits 危害; odieux 可憎,可恨; actes ; faits 做; débordements 放荡, 放纵; propos 话,谈话; griefs 理由; comportement 为,举止,表现; dires 话语, 言语; déboires 失望, 挫折;
短语搭配

je ne cautionne pas ces agissements我不赞同这种行径

agissements pervers倒行逆施

des agissements suspects可疑的行径

agissements pervers, e倒行逆施

Nous avons mis un terme à de tels agissements.我们结束了这样的活动。

原声例句

Quelques jours après la chute du mur, les employés de la police politique de la RDA, pressentant la débâcle inéluctable de leur régime, commencèrent à faire disparaître tout ce qui pourrait témoigner de leurs agissements.

柏林墙倒塌几天之后,东德的政治警察预感到他们的政权必将走上崩溃之路,于是开始销毁所有能证明他们行径的文件。

[那些我们没谈过的事]

Certains, dans cette salle, ont déjà eu à souffrir directement des agissements de Lord Voldemort.

礼堂里你们中间的有些人已经直接受到伏地魔毒的残害

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

À l’exception de ces deux situations exceptionnelles, interroger le Colmateur sur ses agissements serait contraire à l’esprit du programme.

除此之外,任何质疑都是违反面壁计划基本精神的。

[《三体2:黑暗森林》法语版]

Je ne veux en aucun cas essayer de justifier ou excuser leurs agissements ignobles, je veux juste mieux vous les faire connaître pour que vous puissiez penser en sachant, en connaissance de cause.

我不想试图为他们的卑鄙行为辩护或辩解,我只想让他们更了解你,这样你就可以明知故犯地思考。

[TEDx法语演讲精选]

Il aurait lui-même reconnu des agissements répréhensibles sur une mineure de 14 ans, il y a de cela 35 ans.

35 年前,他自己会承认对一名 14 岁未成年人的不当行为

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

La même semaine, à la une de l'actualité, un audit réclamé par la ministre des Sports sur des agissements au sein de la FFF.

同一周,在头条新闻中,体育部长要求对 FFF 内部的行动进行审计。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Lorsque vous voyez des agissements de ce style là ne tombez pas dans le piège aussi attrayant que soit le prix qu'on vous offre.

当您看到这种风格的动作时,不要落入陷阱,就像您提供的价格一样有吸引力。

[你会怎么做?]

Donald Wuerl était accusé d'avoir couvert les agissements de prêtres pédophiles dans l'état de Pennsylvanie où il y exerçait comme évêque.

唐纳德·伍尔(Donald Wuerl)被指控掩盖了他在宾夕法尼亚州担任主教的恋童癖神父的行为

[RFI简易法语听力 2018年10月合集]

Aux États-Unis, c’est désormais officiel depuis hier soir, Donald Trump est mis en accusation, pour abus de pouvoir et entrave au travail du congrès, c’est-à-dire qu’il a empêché le travail normal du congrès avec ses agissements.

在美国,从昨天晚上开始,唐纳德特朗普被正式弹劾, 罪名是滥用职权和妨碍国会工作, 也就是说他的行为阻碍了国会的正常工作。

[RFI简易法语听力 2019年12月合集]

La grève contre la réforme des retraites justement. Elle avait empêché hier, l’ouverture du procès de l’ex-prêtre Preynat, pour agissements pédophiles.

正是对养老金改革的罢工。她昨天阻止了对前牧师普雷纳特的恋童癖行为的审判。

[RFI简易法语听力 2020年1月合集]

例句库

Il faut mettre un terme à ces agissements indignes.

必须制止这种可耻的行为

Car, ainsi que l’explique l’un d’eux, s’opposer aux agissements illégaux de capitalistes, ce n’est pas s’opposer à une politique du gouvernement, c’est au contraire défendre la loi .

在这个问题上,那些工权主义者(工会人员,可惜中国暂时没有,所以不能这样叫)对于劳工的支持可以期望令他们(工权主义者)重新获得合法身份(重建真的工会系统,现在那个就别叫工会了)。

Ce droit ne peut être invoqué dans le cas de poursuites réellement fondées sur un crime de droit commun ou sur des agissements contraires aux buts et aux principes des Nations Unies.

在真正由于非政治性的罪行或违背联合国的宗旨和原则的行为而被起诉的情况下,不得援用此种权利。

Rien ne permet de penser qu'elles se soient livrées à des agissements qui violent les lois du royaume ou menacent l'ordre public.

没有证据显示他们采取了违反王国法律或威胁公共秩序的行动。

À l'issue d'une enquête, ils ont été accusés d'avoir eu des agissements qui, notamment, justifiaient le terrorisme, incitaient à la violence et étaient de nature à provoquer des troubles civils.

在进行调查之后,他们被指控从事宣扬恐怖主义、支持暴力和煽动民间骚乱等方面的行为。

Mais tout ce qu'il a pu avancer à l'appui de sa thèse était que ces trois personnes ont été arrêtées pour avoir tenu un certain nombre de réunions suspectes et qu'elles ont été accusées d'avoir eu des agissements qui justifiaient le terrorisme, incitaient à la violence et étaient de nature à provoquer des troubles civils.

但是,该国政府提出支持其立场的全部理由只是这三人被捕是因为举行了一些可疑的会议,以及他们被指控从事宣扬恐怖主义、支持暴力和煽动民间骚乱的行为。

La Conférence a invité les États membres à fournir les concours financiers nécessaires permettant de développer le système éducatif dans les territoires occupés, en général, et à Al Qods Al Charif en particulier, en raison des difficultés extrêmes que connaît le système éducatif dans la ville sainte à cause des agissements des autorités d'occupation israélienne qui imposent leur programme éducatif et procèdent à la fermeture des écoles qui refusent de se soumettre.

鉴于因为以色列占领当局的做法,包括推行以色列教育课程和关闭不属于其管辖范围的学校,使圣城的教育进程面临困难,会议呼吁成员国提供必要支助,以满足在所有被占领土和特别是在圣城实施教育进程所需的财政资金需求。

La Conférence a dénoncé les actes de destruction et les déprédations visant les habitations, les institutions, les infrastructures et les terres des Palestiniens et qui ont causé de lourdes pertes à l'économie palestinienne. Elle a exprimé sa profonde préoccupation face aux conséquences économiques désastreuses des politiques et agissements belliqueux auxquels se livre actuellement le Gouvernement israélien.

会议谴责拆除和毁坏巴勒斯坦房屋、机构、设施和土地而给巴勒斯坦经济造成严重损失的行为,对以色列政府正在采取的侵略做法的灾难性经济后果表示深切关注,并要求以色列立即停止这种行为。

M. Ballestero (Costa Rica) demande au Rapporteur spécial d'évoquer de manière plus détaillée la question des éléments de preuve qui peuvent avoir été obtenus sous la torture et qui peuvent servir à prononcer une sentence de peine de mort, et d'indiquer les mesures qui pourraient être prises pour éviter de tels agissements, qui vont à l'encontre des dispositions de l'article 15 de la Convention contre la torture et ne peuvent être tolérés.

Ballestero先生(哥斯达黎加)要求特别报告员更加详细地陈述可以通过酷刑获取、并可以用于宣判死刑的证据问题,以及说明可以采取何种措施来避免这种做法,因为这种做法违背了《禁止酷刑公约》第15条的规定,是令人不能容忍的。

Il souhaite par ailleurs savoir pour quelle raison il n'a pas été fait mention de l'implication d'étrangers dans ces agissements.

此外他希望知道出自何种原因没有提到一些外国人卷入这种勾当。

Il faut également déplorer la tendance qui consiste à appliquer des représailles contre tous les États parties en raison des agissements de quelques-uns ainsi que la création de mécanismes hors du cadre du TNP, préjudiciable au renforcement du régime.

有趋势以某些人的行径为由、对所有缔约国实施报复,并在《不扩散条约》框架之外设立无补于加强该制度的各种机制——这一趋势同样令人遗憾。

En revanche, des agissements qui ne sont pas conformes au droit humanitaire international, comme des attaques délibérées contre des civils, relèveraient bien du champ d'application de la Convention.

另一方面,不符合国际人道主义法的行为,例如蓄意攻击平民,确实将属于公约的管辖范围。

Enfin, les allégations concernant l'influence et les agissements de Charles Taylor depuis son exil au Nigéria ont été relevées avec inquiétude.

它们还对查尔斯·泰勒流亡尼日利亚后仍有影响力并采取了行动的说法感到不安。

L'État qui emploie la force en violation de la Charte des Nations Unies ne peut, à l'évidence, se trouver dans la même situation que l'État victime de ses agissements.

显然,不能将一个违反《联合国宪章》、使用武力的国家与其行为的受害国相提并论。

Le 1er mai, le Président de la République de Cuba a informé le peuple cubain que, dans une lettre récente, le sénateur républicain Norm Coleman avait confirmé que le Département de la sécurité du territoire avait reçu la demande d'asile de Posada Carriles et estimé qu'en raison même des agissements terroristes que l'intéressé avait admis planifier et mener à bien, Carriles ne pouvait prétendre bénéficier du droit d'asile.

1日,古巴共和国总统通知古巴人民,共和党参议员诺姆·科莱曼在最近的一封信中证实美国国土安全部收到波萨达·卡里略斯请求庇护的申请书,并解释“由于卡里略斯先生亲口承认,声称过去曾计划和实行恐怖行为,他没有资格受到庇护。”

Lorsque George Bush a gracié Orlando Bosch, il n'ignorait rien de ses agissements, notamment parce qu'il occupait le poste de directeur de la CIA au moment où Posada Carriles et Bosch étaient en cheville.

当奥兰多·博希获得老乔治·布什总统赦免时,美国政府知悉其所有违法行为,因为在中央情报局和波萨达·卡里略斯及博希串联期间老布什总统是其局长。

Les documents font également apparaître le lien étroit qui a toujours existé entre Posada Carriles et la Fondation nationale cubano-américaine (FNCA), notamment l'ancien dirigeant Jorge Mas Canosa, et le financement apporté par la Fondation aux agissements terroristes de Posada.

销密文件还显示波萨达·卡里略斯和美籍古巴人全国基金会,尤其是其前领袖,若热·马斯·卡诺萨之间长期存在的密切关系和他们对其恐怖活动的资助。

Les documents montrent que le Gouvernement américain était au courant depuis le début des agissements terroristes de ces individus.

这些文件清楚显示美国政府一直知晓这些恐怖分子的犯罪行为。

D'autres représentants ont rappelé que les progrès enregistrés dans le domaine des technologies de l'information offraient aux groupes criminels organisés de nouveaux moyens, plus sophistiqués, pour multiplier leurs agissements criminels, tels que le blanchiment d'argent, la fraude et l'usurpation d'identité, ainsi que de nouvelles formes de criminalité.

另有一些代表提及了信息技术方面的发展情况,信息技术导致给有组织犯罪集团扩展其犯罪活动和借助更复杂的方法实施犯罪创造了进一步的机会,此类犯罪包括洗钱、欺诈和身份欺诈以及新出现的犯罪形式。

La mission a été informée par plusieurs interlocuteurs que l'insécurité se caractérisait par les agissements violents des partisans de l'ex-Président Jean-Bertrand Aristide, des éléments de l'ancienne armée et des bandes armées liées aux milieux criminels, par exemple les trafiquants de drogues et d'armes, et par le chassé-croisé des allégeances.

代表团从多个对话者那里了解到,不安全因素包括前总统让-贝特朗阿里斯蒂德的支持者、与毒品贩运者和非法武器商等犯罪分子相联系的前军事人员和武装团伙及立场摇摆的团伙所采取的暴力行动。

法法词典

agissements nom commun - masculin ; pluriel

  • 1. procédés ou actes répréhensibles (péjoratif)

    les agissements de la secte • des agissements frauduleux • mettre fin aux agissements du criminel • il faut condamner de tels agissements

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法