Ce film narre l’histoire d’une famille réunie à l’occasion de cette fête qui connaîtra une journée forte en émotions.
这部电影讲述了一个家庭在这个节日团聚的故事,这将是充满感情的一天。
[中法节日介绍]
Beausire en narra de surprenantes au Gabon, à Sainte-Marie de Madagascar et surtout sur les côtes de la Chine et du Japon, où les poissons ont des figures drôles comme les habitants.
博西尔讲述在加蓬、马达加斯加,尤其是在中国和日本海岸的惊险故事,在那儿那些鱼的奇形怪状,和居民一样。
[两兄弟 Pierre et Jean]
J'ai narré ce fait parce qu'il est l'introduction de ce qui suit. – Après que j'eus eu cet entretien avec lui, je lui demandai combien il y avait de notre île au continent, et si les canots rarement périssaient.
我把这一段谈话叙述出来,是因为它与下面的事情有关。那就是,在我与他谈过这次话之后,我就问他,小岛离大陆究竟有多远,独木舟是否经常出事?
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Le jeu utilisait comme carapace des éléments empruntés à l'histoire et à la société humaines pour narrer celles de Trisolaris et éviter que les joueurs débutants ne soient trop déstabilisés par leur étrangeté.
游戏通过一层貌似人类社会和历史的外壳,演绎三体世界的历史和文化,这样可以避免人门者的陌生感。
[《三体》法语版]
Réalisé en 2010 par David Haddad, ce film narre l’histoire de Pierrot, gardien qui organise cette fête dans son immeuble.
这部电影于2010年由大卫·哈达德执导,讲述了看门人皮埃罗的故事,他在自己的大楼里组织了这场聚会。
[法国节日]
Les auteurs antiques ont la fâcheuse tendance d'exagérer énormément les effectifs de soldats lorsqu'ils narrent les batailles.
不幸的是,古代作家在叙述战斗时有一种大大夸大士兵人数的倾向。
[硬核历史冷知识]
Cet écrivain dont le dernier livre, « Un personnage de roman » , narre la conquête de l'Élysée par Emmanuel Macron est un ami du couple présidentiel.
[RFI简易法语听力 2018年8月合集]
Pour flatter un souverain, on fait la liste de tous les preux, on narre leurs exploits, on vante leurs vertus.
[硬核历史冷知识]
Et, tout en se balançant dans son fauteuil, il se met à narrer d'une voix lente et ennuyée, comme s'il traduisait un ouvrage écrit dans une langue étrangère
[高尔基《意大利童话》]
Passepartout ne vit pas Fix, qui se tenait dansl'ombre, mais Fix entendit le récit de ses aventures, que Passepartout narra enpeu de mots à son maître.
路路通没有看见费克斯,因为他藏在阴暗的地方。而费克斯却听见了路路通对他主人简单地叙述着自己的遭遇。
Ils sont tous narrés du point de vue de Bella, à la première personne, excepté le quatrième roman qui est en partie selon le point de vue de Jacob Black.
故事是以Bella作为第一人称来讲述的,直到小说的第四部分从雅各布的视角出发。
Comme il se doit pour tout aventurier du XXIe siècle, Ed Stafford a narré son expérience sur son blog et a évidemment annoncé la fin de son périple sur Twitter .
作为其他探险者的先驱,埃德•斯塔福德在他的博客上讲述了他的经历,并在Twitter上宣布了他这次探险圆满结束。
Il s’agit d’un épisode de la jeunesse de Goethe, que celui-ci nous narre dans « Poésie et Vérité ».
涉及到的是歌德的青年时的一段时光,它给我们在《诗与真》中讲述。
Dix-neuf d'entre eux ont bénéficié du Programme de protection des témoins de la Cour pénale internationale; huit de ces derniers, plus vulnérables, ont été entourés, pour leur déposition, de mesures de protection à l'audience (utilisation d'un pseudonyme, altération de la voix et de l'image, huis clos partiel) et autres mesures spéciales (écran physique entre le témoin et l'accusé, autorisation de narrer librement les faits, soutien psychosocial à l'audience et fréquentes interruptions).
在证人中,19名纳入了国际刑事法院保护方案,包括8名采取庭内保护措施(例如假名、声音和面部图像扭曲以及部分非公开审讯)和其他特别措施(例如遮挡以免看到被告、允许以自由陈述方式作证、法庭内心理社会支持、时常暂停)后作证的易受伤害的证人。
Les producteurs ont pour tâche de faire les recherches, puis de rédiger, de produire et de narrer des nouvelles radiophoniques, des articles de fond et des documentaires sur les activités des organismes des Nations Unies dans le monde entier.
预期电台制作人从事研究,撰写、制作并播报有关联合国系统全球活动的电台新闻、特稿和记录节目。