Par conséquent, le nombre d'objets en mouvement dans la nuit étoilée terrienne augmentait de façon exponentielle : c'étaient d'immenses structures qu'on fabriquait en orbite.
于是,在地球的夜空中,移动的星星日益增多,那是人类在太空轨道上的大型建筑物。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Dr Olivier CHAMBON : Il y a quand même des choses qui montrent que le modèle va changer parce qu’il y a déjà une montée en puissance qui se fait, régulière, presque maintenant en accélération donc presque exponentielle.
Olivier CHAMBON博士:仍然有一些事情表明,模型将会改变,因为已经有一种力量在上升,有规律地,现在几乎加速,几乎是指数级的。
[法语纪录片]
On subit une augmentation exponentielle de la taxe générale sur les activités polluantes, la TGAP, qui passe de 3 euros la tonne en 2019 à 11 euros la tonne en 2022.
- 我们正在经历对污染活动的一般税收呈指数级增长,TGAP,从 2019 年的每吨 3 欧元增加到 2022 年的每吨 11 欧元。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Pour fêter le Nouvel An, le président nord-coréen a appelé à une " augmentation exponentielle de l'arsenal nucléaire" de son pays pour faire face aux menaces que constituent la Corée du Sud et les Etats-Unis.
为庆祝新年,朝鲜总统呼吁其国家“核武库呈指数增长”,以应对韩国和美国构成的威胁。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
En pleine séquence d'inflation, plusieurs sites ont constaté une hausse exponentielle des fraudes.
在通货膨胀的完整序列中,一些网站的欺诈行为呈指数级增长。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
L'épidémie continue de monter de façon exponentielle dans le pays.
该流行病在该国继续呈指数增长。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Les contaminations sont exponentielles depuis l'arrêt, sans préavis, des strictes mesures de contrôle.
自从在没有通知的情况下停止严格的控制措施以来,污染呈指数级增长。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
En croissance exponentielle annuelle de 7%, le plastique est un poison.
塑料以每年7%的速度呈指数级增长,是一种毒药。
[Français des relations internationales]
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a déclaré jeudi qu'elle restait très préoccupée par l'épidémie d'Ebola en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone, où le nombre de cas continue d'augmenter de manière exponentielle.
世界卫生组织(WHO)周四表示,它仍然非常关注几内亚,利比里亚和塞拉利昂的埃博拉疫情,那里的病例数继续呈指数级增长。
[CRI法语听力 2014年10月合集]
En déplaçant des boules le long de tiges, ses praticiens peuvent faire des additions, des soustractions, des multiplications, des divisions, des multiplications exponentielles, calculer des racines et faire des équations plus compliquées.
通过沿着茎移动球,它的从业者可以进行加法,减法,乘法,除法,指数乘法,计算根并制作更复杂的方程。
[CRI法语听力 2013年12月合集]
Durant la période estivale, la truffe connaît une croissance exponentielle passant de quelques grammes à son poids normal qui est couramment de 30 à 50 grammes .
在夏季里,松露生长的特别快,从几克至其正常体积重量30~50克。
Sans espace réservé à l'action de la société civile, il y a risque d'escalade de la violence, et ce risque est exponentiel.
民间社会如无行动空间,暴力升级的危险就会大大增加。
Un autre a été la crise pétrolière de la deuxième moitié des années 70 après laquelle on a escompté et planifié une augmentation exponentielle du nombre d'installations nucléaires afin de satisfaire les besoins énergétiques mondiaux.
另一个事件是20世纪70年代中后期的石油危机,那场危机引发了对快速增加核设施数量的规划和期望,以便满足全球能源需求。
Nous sommes d'avis qu'en cette ère de rapides progrès de la technologie et des capacités humaines, et étant donné l'accumulation exponentielle de la richesse dans certaines régions du monde, il est inconcevable de laisser les moins bien lotis souffrir par négligence et par indifférence.
鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类同胞因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。
Avec la croissance exponentielle des échanges mondiaux au cours de ces dernières décennies, le fait d'accéder plus facilement aux marchés régionaux et internationaux représente une source potentielle considérable de croissance pour l'économie éthiopienne.
随着近几十年全球贸易指数的增长,促进了区域和国际市场的准入,这些市场是促进埃塞俄比亚经济增长的一个相当大的潜在来源。
L'emploi de ce type d'arme était généralisé et augmentait de façon exponentielle durant les dernières décennies du XXe siècle.
在二十世纪最后几十年中,杀伤人员地雷的使用一度相当普遍,并明显增加。
La représentante était certaine que si la terreur palestinienne cessait aujourd'hui, cela permettrait à l'économie palestinienne de se rétablir et de connaître une croissance exponentielle.
今天就停止巴勒斯坦的恐怖活动,能使巴勒斯坦经济恢复和快速增长,她对此确信无疑。
L'accès aux TIC et leur utilisation dans les petits États insulaires en développement se sont développés de manière exponentielle, mais les coûts et la couverture demeurent des aspects importants.
小岛屿发展中国家获得和使用信息和通信技术的次数迅速增加,但成本和覆盖率仍然是重要考虑因素。
Entre autres changements, il y a eu de grands réalignements politiques, une évolution sans précédent dans les relations socioéconomiques, et des progrès exponentiels en matière de technologie.
这些变化包括重大政治重组,社会经济关系的空前演变,以及技术能力的突飞猛进。
Les experts ont relevé que la croissance exponentielle du mercenariat et des autres types d'activités par des sociétés de sécurité privées pouvait tenir autant à une absence de législation qu'à une absence de volonté politique de lutter véritablement contre le phénomène.
专家组注意到,雇佣军活动和其他私营保安活动的急剧增长一方面可能是由于没有法律,另一方面又缺少打击这一现象政治意愿。
La croissance exponentielle des échanges internationaux a entraîné une augmentation correspondante des différends commerciaux et, à cet égard, l'importance de l'arbitrage comme mode de règlement des différends commerciaux internationaux ne saurait être surestimée.
国际贸易的指数增长导致商事纠纷的相应增多,因此,仲裁作为解决国际商事纠纷的一种手段的重要性怎么强调也不过分。
La probabilité de collision dépend de la taille des objets, dont la répartition obéit à une loi exponentielle relativement bien connue.
撞击发生的概率取决于天体的大小,其概率分布遵循合理周知的能量定律。
On pense que cette croissance exponentielle est liée au fait que le Gouvernement maîtrise davantage l'extraction du diamant et qu'il respecte les conditions du Système de certification du Processus de Kimberley.
据认为,这种指数级增长与政府加强对钻石开采地的控制以及遵守金伯利进程证书制度有关。
Ce n'est pas par hasard que la plupart des conflits civils aujourd'hui à l'ordre du jour du Conseil se produisent dans des pays dont l'économie reste essentiellement fondée sur le secteur primaire, dont la population urbaine s'est accrue de façon exponentielle et où les revenus individuels n'ont pas progressé de plus de 2 % au cours des 28 dernières années.
并非偶然的是,现在安全理事会正在处理的多数国内冲突发生在这样的国家中:在那里,初级生产没有充分增长,在那里存在着城市人口的爆发性增长,以及那里的个人收入在过去28年中每年增加不到2%。
Pour notre part, notre capacité à répondre aux cas véritables a été très rapidement dépassée par l'augmentation exponentielle du nombre d'immigrants illégaux victimes d'un réseau criminel international de trafiquants d'êtres humains.
就我们而言,我们处理真正案例的能力很快不敌非法移民的巨大增长,这些移民是人贩国际犯罪网络的目标。
L'augmentation exponentielle des prix du pétrole, par exemple, fait payer un lourd tribut à notre croissance économique, engloutissant tous les gains enregistrés précédemment, et exposant des sociétés déjà vulnérables à des difficultés et une incertitude accrues.
例如,飞涨的油价正给经济增长带来严重危害,吞噬了我们早先取得的所有成果,使原本脆弱的社会面临更大的困难和不确定。
Les pays sont contraints d'accroître de manière exponentielle leurs dépenses de santé alors qu'ils s'emploient déjà à combattre avec un même degré de priorité la pauvreté, la faim, la mortalité infantile, le paludisme et la tuberculose.
由于必须同样重视消除贫穷、饥饿、幼儿死亡率、疟疾和肺病,各国不得不倍增保健支出。
Les effets des réseaux : la diffusion de nouveaux matériels ou logiciels performants s'accompagne souvent d'une hausse exponentielle de leur utilité pour leurs utilisateurs, du fait qu'un nombre croissant d'éléments peuvent être reliés à un système interactif.
随着越来越多的元件能够与交互式系统相连接,硬件或软件方面成功革新的广泛传播常常伴随着此标准对使用者的功用呈指数增大。
Les transformations ont été spectaculaires: par suite de l'explosion du volume des appareils qui font appel aux technologies de l'information et du calcul électronique partout dans le monde, il existe aujourd'hui plus de 2 milliards d'ordinateurs et d'autres types de matériel commandés par des microprocesseurs; la connectivité a augmenté dans des proportions exponentielles; et on assiste à une révolution de l'informatique qui se manifeste dans des domaines comme la miniaturisation, la rapidité et la mémoire; des systèmes intelligents et la robotique ont fait leur apparition; et l'interaction entre l'homme et l'ordinateur devient de plus en plus facile.
发生的变化是巨大的:信息和通信技术设备数量的急剧纯增加(现在全世界大约有20亿台计算机和其他微处理器管理的设备在运转);连通性的指数化增长;革命性的计算技术进步,比如小型化、速度和存储量上的突破;智能系统和机器人的出现以及人机对话的增强。
Cette croissance exponentielle du nombre des victimes civiles en moins d'un siècle, interpelle la communauté internationale tout entière et témoigne, à suffisance, de la nécessité d'entreprendre des actions urgentes, hardies et coordonnées pour y mettre un terme.
在不到一个世纪的时间里,平民受害者的人数急剧增加,这令整个国际社会感到关切,并且明确表明,需要采取紧急、大胆和一致的行动,结束这一现象。