词序
更多
查询
词典释义:
hébété
时间: 2023-09-28 23:55:00
[ebete]

a.变迟钝的, 变愚笨的

词典释义

hébété, e
a.
变迟钝的, 变愚笨的
regard hébété 呆滞的目光
hébété de douleur因痛苦而发呆的

— n.
变得迟钝的人, 变得愚笨的人
近义、反义、派生词
近义词:
s'abrutir,  torpide,  abruti,  ahuri,  hagard,  idiot,  stupide

être hébété: abasourdi,  abêti,  abruti,  ahuri,  égaré,  sidéré,  sonné,  stupide,  

反义词:

être hébété: éveillé

dégourdi,  dégourdir,  réveiller,  éveiller,  
impuissant 力的,虚弱的; effrayé 的,恐的; désespéré 绝望的; perplexe 困惑的,所措的; distrait 分心的,心在焉的; fatigué 疲劳的; endormi 睡着的; énervé 神经质的,神经紧张的,过度兴奋的; inquiet 安的,忧虑的; inerte 惰性的; ému 激动的,感动的;
短语搭配

regard hébété呆滞的目光

hébété de douleur因痛苦而发呆的

regard hébété, e滞呆的目光

原声例句

Fernand regarda les deux hommes d’un air hébété, et ne répondit rien.

弗尔南多带着一种恍恍惚惚的眼神望着他们,什么也没说。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Danglars tressaillit à cette atteinte inattendue, et se retourna vers Caderousse, dont à son tour il étudia le visage pour voir si le coup était prémédité ; mais il ne lut rien que l’envie sur ce visage déjà presque hébété par l’ivresse.

腾格拉尔被这个意外的攻击吃了一惊,他转身向卡德鲁斯,细察他的脸部的表情,看看他是不是故意的,但他在那张醉醉醺醺的脸上看到了嫉妒。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Vous comptez donc pour rien les soixante mille francs que vous avez palpés pour ceux qui étaient dans vos prairies de la Loire, dit maître Cruchot en ouvrant des yeux hébétés.

“这么说来,卢瓦尔河边那块草地给你挣的六万法郎,就不算一回事吗?”克罗旭眨巴着眼睛问。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Le spectacle des objets connus qui défilaient devant ses yeux peu à peu détournait Emma de sa douleur présente. Une intolérable fatigue l’accablait, et elle arriva chez elle hébétée, découragée, presque endormie.

艾玛看着熟悉的景色在她眼前倒退,渐渐忘了目前的痛苦。但她累得支持不住,回到家里只是发呆,垂头丧气,几乎要睡着了。”

[包法利夫人 Madame Bovary]

Quant à Coclès, il paraissait complètement hébété. Pendant une partie de la journée il s’était tenu dans la cour, assis sur une pierre, la tête nue, par un soleil de trente degrés.

至于柯克莱斯,他似乎完全给弄糊涂了。那天下午他走到天井里,光着头坐在一块石头上,曝晒在炽热的阳光底下。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Le lendemain matin, les hommes de l’avant pouvaient voir, non sans quelque surprise, un passager, l’œil à demi hébété, la démarche branlante, la tête ébouriffée, qui sortait du capot des secondes et venait en titubant s’asseoir sur une drôme.

第二天早上,在前甲板上的旅客们非常惊讶地看见一个奇怪的旅客:他眼神似痴若呆,走路东倒西歪、头发乱得象个草鸡窝。这位旅客从二等舱的出口爬上来,就踉踉跄跄地跑过去在一根备用桅杆上坐了下来。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Bravo ! c’était ça, on n’en demandait pas davantage. Elle resta hébétée, ayant l’air de sortir d’un rêve.

好呀!这真是人们要她做的,并没有过分的要求。她先是目光呆滞,后来又像猛然从梦中惊醒。

[小酒店 L'Assommoir]

Il se trouva ainsi des forcenés pour se précipiter dans une maison encore en flammes, en présence du propriétaire lui-même, hébété par la douleur.

这样一来,有些狂怒的人便在某个痛苦得发呆的房屋主人,眼皮底下冲进他正在燃烧的房屋。

[鼠疫 La Peste]

Ils étaient très ennuyés, hébétés, avec cette pauvre maman Coupeau qui leur pesait sur les épaules et leur paraissait emplir toutes les pièces.

他们烦闷异常,显得迟钝麻木,只觉得那可怜的古波妈妈像是沉重地压在他们的肩上,悲哀的气氛充满了店铺的每一个角落,每一间房子。

[小酒店 L'Assommoir]

Au bout de la semaine, elle avait la tête et les membres cassés, elle restait hébétée, avec des yeux de folle. Ça use une femme, un métier pareil.

一个星期下来,她的心神和体力已疲惫不堪。眼睛里透着呆滞的目光,简直要疯了一般,这样的生活简直要折磨死一个女人。

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

La communauté internationale assistait une fois encore, désespérée et hébétée, à l'anéantissement des efforts opiniâtrement déployés pour aider le peuple palestinien à s'engager dans la voie d'un développement soutenu.

国际社会再度沮丧和震惊地看到,为协助巴勒斯坦人民走上一条持续发展的道路而作出的艰辛努力受到了破坏。

法法词典

hébété adjectif ( hébétée, hébétés, hébétées )

  • 1. ahuri et qui a perdu sa vivacité

    être complètement hébété

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法