词序
更多
查询
词典释义:
marginal
时间: 2023-10-03 06:26:00
[marʒinal]

marginal, ale; pl.~auxa. 1页边的, 栏外的2边缘的:3[转]次要的:4[经]utilié ~ ale 边际效用5 entreprise ~ ale 边缘企业(由于成本费用与产品销售格差几而濒于倒闭的企业)6 prix ~边缘格(与成本费用差几的销售格)7生活在边缘的, 脱离的n. 生活在边缘者, 脱离者常见用法

词典释义
marginal, ale; pl.~aux


a.
1页边的, 栏外的
2边缘的:

récifs ~ aux 岸边暗礁

3[转]次要的:
occupations ~ ales 次要的事务; 副业

4[经]utilié ~ ale 边际效用
5 entreprise ~ ale 边缘企业(由于成本费用与产品销售几而濒于倒闭的企业)
6 prix ~边缘格(与成本费用几的销售格)
7生活在边缘的, 脱离



n.
生活在边缘者, 脱离

常见用法
mener une vie marginale过着边缘生活

近义、反义、派生词
近义词:
accessoire,  secondaire,  mineur,  parallèle,  annexe,  paria,  anecdotique,  contingent,  incident,  subsidiaire,  asocial,  paumé,  épisodique,  inadapté,  adventice,  exclu
反义词:
essentiel,  fondamental,  primordial,  bourgeois,  bourgeoise,  conformiste
联想词
insignifiant 的,微不足道的; significatif 有意义的,有含义的,意味深长的; minoritaire 少数的; paradoxal 反论的,悖论的; excessif 过分的,过度的,过多的; banal 平凡的,平庸的,平常的; anecdotique 轶事的; demeuré 头脑迟钝的; ambigu 暧昧的,含糊不清的,模棱两可的; isolé 孤独的,离群索居的; récurrent 再发的,回归的;
当代法汉科技词典
1. (复数~aux) adj. m 【经】边缘的, 边际的:coût~边际成本 utilité~ale边际效用 entreprise~ale边缘企业[由于成本费用与产品销售几而濒于倒闭的企业] prix~边缘格[与成本费用几的销售格] revenu~勉强糊口的收入
2. (复数~aux) adj. m 【心】边缘意识

marginal adj. 界限的; 边缘的

champ marginal 边际油田

coût marginal 边际成本

faciès marginal 边缘

feston marginal 牙龈游离缘

prix marginal 边际[格]

puits marginal 低产井

relais marginal 定限继电器

réservoir marginal 陆缘油藏

taux marginal d'imposition 边际税率

trabécule septo marginal 隔缘小梁

短语搭配

exploitation agricole marginale微利农场

trabécule septo marginal隔缘小梁

revenu marginal勉强糊口的收入

note marginale旁注

utilité marginale【经济学】边际效用

prix marginal边缘价格 ;边际价[格]

coût marginal边际成本

glose marginale旁注

conscience marginale边缘的意识

entreprise marginale边缘企业

原声例句

Est-ce que c’est pas une question marginale finalement ?

这毕竟不是一个边缘问题吗?

[TV5每周精选 2014年6月合集]

Mais le film ne se moque pas seulement des pauvres et des marginaux.

但这部电影嘲笑的并不只有穷人和社会边缘者

[innerFrench]

Après ça, la progression est lente et assez marginale.

后来,进展很慢,而且很

[innerFrench]

Très marginal à ses débuts, le rap a maintenant sa place au hit-parade.

说唱乐一开始处于边缘,如今在音乐排行榜已经有了一席之地。

[法语词汇速速成]

Tous les styles de musique y sont présents, même les plus marginaux.

所有种类的音乐都会在这里上演,即使是那种最非主流的音乐。

[Compréhension orale 3]

C'est son prix marginal, c'est-à-dire le coût de l'essence et des péages.

这是它的边际价格,也就是汽油和过路费的成本。

[« Le Monde » 生态环境科普]

Quand le prix du gaz explose, celui de l'électricité explose aussi puisque le prix du kilowatt-heure est égal au coût marginal de la dernière unité de gaz qui en produit.

当天然气价格暴涨时,电价也会随之暴涨,因为天然气可用于发电,千瓦时的价格等于最新天然气机组的边际成本。

[精彩视频短片合集]

Il est assez intéressant de remarquer que l’appel, la fonction de base, est devenue marginale mais c'est elle qui pose le plus problème.

颇为有趣的是,呼叫这一基本功能,已经变得不那么重要了,但它也造成了最多的问题。

[ABC DALF C1/C2]

On a par exemple Le professionnel, L'as des as, Le marginal etc. pleins d'autres films comme ça.

比如《Le professionnel》《L'as des as》《Le marginal》等等,还有很多其他类似电影。

[Culture - Français Authentique]

Le surf devient certes une occupation marginale mais ces adeptes restent suffisamment nombreux pour se passer le flambeau de génération en génération.

冲浪正在成为一个边缘化的职业,但仍有足够的人将冲浪运动的火炬代代相传。

[Pour La Petite Histoire]

例句库

Loin d'être marginale, l'œuvre de Tremblay est centrale, à la fois dans le théâtre québécois et la société québécoise.

特朗勃莱的剧作远非边缘作品,事实上,无论从魁北克戏剧还是从魁北克社会来看,他的作品都占据中心位置。

C’est un état " non marginal" de la vie, un état d'Être.

这是一种非边缘的生活状态。

Notre travail consistait à faire de ce qui était déréglé par rapport au système d'asservissement, une nouvelle règle, à faire d'un acte marginale un acte central.

我们的工作在于使就奴役制度而言的不规则成为新的规则,使边缘行为成为中心行为。

Tenant compte de son rôle de catalyseur et du fait que la réduction durable de la culture des drogues illicites nécessite à la fois un engagement à long terme et la participation la plus totale de tous les acteurs du développement, et étant entendu que le développement alternatif est plus efficace et plus durable lorsqu'il fait partie d'un plan de développement plus vaste conçu pour améliorer les moyens de subsistance des populations rurales marginales, l'ONUDC mènera aussi des activités pour mieux informer les États Membres sur l'intérêt de l'aide à l'adoption d'autres moyens de subsistance et créer un partenariat mondial.

考虑到替代生计援助的催化剂作用,并且考虑到持续减少毒品作物种植需要长期的决心和所有发展行动方的充分参与,同时根据所形成的认识,即替代发展作为目标在于改进偏远乡村居民生计的更广泛的发展计划组成部分将更为有效,更具可持续性,因此,毒品和犯罪问题办事处还将开展一系列活动,以便向会员国更好地宣传替代生计援助的价值,并建立全球伙伴关系。

Les services qui n'ont plus d'utilité, qui offrent une faible valeur ajoutée et dont les rendements sont marginaux seront progressivement éliminés selon qu'il conviendra, en consultation avec les clients.

将在与客户协商之后酌情逐步停止提供那些多余的、增值有限和回报微薄的特别服务。

Ainsi, l'instauration d'un couvre-feu pour les jeunes, une répression policière plus forte et la réduction des “incivilités” liées à la mendicité, à l'abus de drogues ou à la prostitution peuvent accroître l'exclusion sociale des jeunes et des groupes marginaux.

例如,对青年人实行宵禁、严厉的警察镇压以及减少与街头乞丐、药物滥用或卖淫活动有关的“不文明行为”等措施,都会增加社会对青年人和其他边缘群体的排斥。

Les jeunes à risque appartiennent à différents groupes: ceux vivant dans les zones urbaines les plus pauvres et les plus marginales, les enfants des rues, ceux qui font partie d'un gang, qui consomment de la drogue et en font le trafic, ceux qui font l'objet d'une exploitation sexuelle et ceux qui sont déjà en conflit avec la loi ou qui sortent de détention.

风险青年包括多种不同的类型:生活在最贫穷、最边缘的城市地区的青年,街头儿童,参与帮派、药物滥用和贩运的青年,遭受性剥削的青年,以及违法青年和监禁以后重返社区的青年。

Cela montre que les villes doivent s'efforcer d'intégrer les jeunes et les populations marginales, de former ceux qui travaillent avec les jeunes, de considérer la jeunesse comme une force de changement plutôt que comme un problème et de faciliter sa participation aux décisions.

这一点表明,各个城市必须采取措施,关注青年人和边缘人口,培训那些与青年人一块工作的人,把青年视为一股变革的力量而不是一个问题,并为青年人参与决策提供便利。

Dans les pays d'Amérique du Nord et d'Europe occidentale, malgré la baisse générale des taux de violence et de victimisation chez les jeunes enregistrée récemment, la violence est souvent attribuée aux étrangers ou aux marginaux, et comme dans tous les pays, les jeunes autochtones ou immigrants et ceux appartenant à une minorité ethnique sont plus susceptibles que d'autres de figurer parmi les jeunes à risque et d'être surreprésentés dans le système de justice pénale.

虽然总体说来,北美洲和西欧各国的暴力和受害的发生率有所下降,但是暴力往往归因于外国人或“外来人”,而且在所有的国家,土著青年、少数民族的青年和移民青年比其他青年更有可能成为最危险青年,而且在刑事司法系统中,这些青年所占的比例也特别多。

M. Fonseca-Filho (Brésil), s'exprimant aussi au nom du Groupe de Rio, affirme que si la mondialisation offre des possibilités de développement, elle comporte également des risques, comme celui de laisser à l'écart certains pays et de ne les intégrer à l'économie mondiale que de façon fragmentaire et marginale, que ce soit en raison de conditions intérieures ou extérieures.

Fonseca-Filho先生(巴西)也以里约集团的名义发言。

La délégation croate estime qu'il est possible d'améliorer encore la hiérarchisation des activités, notamment grâce à une évaluation systématique des programmes dont l'utilité semble marginale, ce qui permettrait de réaffecter les ressources vers de nouvelles priorités, compte tenu des objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire.

克罗地亚代表团认为,可以进一步改进活动的等级划分,特别是系统地评估那些作用似乎不大的方案,这样做可以根据《千年宣言》确定的目标将资源重新调配给新的重点工作。

Après avoir examiné plusieurs méthodes de pondération de la répartition des postes par nationalité, il a jugé que l'introduction d'un système de pondération dans la politique de recrutement de l'ONU, que ce système se fonde sur un barème de points arbitraire ou soit établi en fonction des traitements, n'amènerait que des améliorations marginales qui ne justifieraient guère les efforts et le temps requis par son application.

秘书长在审查了员额分配按国籍加权的若干种方法后指出,联合国在征聘政策方面采用一种加权制度----不论是按武断的点分表或薪给点分表计算----只能产生一点极细微的改良,就适用上所需耗费的力量和时间而言殊不值得。

Le Secrétaire général a recommandé l'élimination de plusieurs rapports, réunions et activités d'une utilité marginale.

秘书长已经建议取消一些作用不大的报告、会议和活动。

Dans le contexte de la régénération des terres dégradées, y compris la gestion intégrée des ressources en eau, l'UNESCO travaille sur un nouveau projet interrégional intitulé «Gestion durable des terres arides marginales (SUMAMAD)», au profit des pays d'Afrique du Nord et d'Asie.

在恢复退化土地包括以综合方式进行水资源管理这一框架内,教科文组织正在设法拟订一项新的区域间项目——“贫瘠旱地可持续管理项目”,该项目将使北非和亚洲国家受益。

Dans le système actuel, l'aspect politique d'une objection, c'est-à-dire le point de vue exprimé par l'État qui l'a formulée sur l'opportunité d'une réserve, joue un rôle central et ses effets juridiques sont de plus en plus marginaux.

在目前的体制下,反对所涉政治层面,即反对国对保留的可取性表达的意见,发挥着重要作用,而反对的法律效力却变得越来越无关紧要。

La question de savoir comment déterminer les activités dépassées, d'une utilité marginale ou inefficaces amène aussi à s'interroger sur la question des priorités et sur le sens à donner au mot « activité », dans le cadre d'instruments de planification et de programmation eux-mêmes en évolution.

会员国除其他外可适当考虑到确定此种活动能释放多少资源;是将释放的资源重新分配给其他和(或)新设活动和产出,还是以此减轻会员国的财政负担。

Même au niveau inférieur du sous-programme, on estimait que le Secrétariat n'avait guère la possibilité de décider si une activité était dépassée, ne présentait plus qu'une utilité marginale ou était devenue inefficace car il risquait alors d'aller à l'encontre des mandats prescrits.

在审查之时,这些工具按方案、次级方案、方案构成部分(由一种或一种以上产出构成)以及单个产出分类。

Il est indispensable que des mesures soient prises pour mettre fin aux activités et aux produits dépassés, ne présentant plus qu'une utilité marginale ou devenus inefficaces, afin que les ressources dégagées de la sorte puissent être affectées à de nouvelles activités, mais il importe aussi de noter que l'augmentation des crédits inscrits au budget-programme n'est pas due seulement à l'adoption de nouveaux mandats ayant une incidence sur le volume et la nature des activités et des produits.

虽然必须采取行动终止过时、功用不大或没有实效的活动和产出,以便利用由此释放的资源安排新的活动,但必须说明,方案预算资源数额增加,不仅仅是影响活动和产出性质和规模的新立法授权的结果。

Diverses raisons sont données pour expliquer la suppression d'un produit par un organe délibérant ou par le Secrétariat, notamment le fait qu'un produit est dépassé, présente une utilité marginale ou est inefficace.

列举的依法或由秘书处终止产出的理由包括过时、功用不大、没有实效。

Des pays se sont dits préoccupés par la viabilité à long terme de leurs zones arides ou de leurs terres marginales.

一些国家指出,它们关注因地处气候干旱/边缘地区而存在的长期脆弱性。

法语百科

Marginal peut désigner :

Marginal, collection des éditions OPTA, créée en 1973 et arrêtée en 1977. Marginal, manga de science-fiction illustré par Moto Hagio, et publié entre 1985 et 1987. Pour le concept économique, voir marginalisme. En sociologie, un individu marginal ou vivant à l'écart de la société, voir marginalisation.

法法词典

marginal adjectif ( marginale, marginaux, marginales )

  • 1. qui rejette les idées reçues ou ne se plie pas aux usages

    toute son œuvre est marginale

  • 2. d'une importance moindre Synonyme: secondaire

    dans notre pays, le phénomène reste marginal

  • 3. en marge de la société

    les milieux marginaux

  • 4. écrit dans la marge d'un document

    des remarques marginales

  • 5. économie de la valeur de la dernière unité d'une série formant un tout homogène

    le coût marginal

marginal nom commun - masculin, féminin ( marginale, marginaux, marginales )

  • 1. personne qui rejette les idées reçues ou ne se plie pas aux usages

    il vit avec une bande de marginaux

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法