Je travaille avec tous les élèves de l'école; je n'ai pas de classe attitrée. Chaque jour, les instituteurs me confient des élèves, souvent des cas difficiles ou des enfants en échec scolaire.
我和学校里的所有学生一起工作;我没有分配的班级。老师每天将一些学生托付给我,是些难搞和学业失败的孩子。
[Les clés du nouveau DELF B1]
Quel succès pour le reporter attitré du New-York Herald, et pour le numéro qui contiendrait la chronique, si jamais elle arrivait à l’adresse de son directeur, l’honorable John Benett !
假如这篇通讯能寄到可敬的编辑约翰-裴尼特那里去,这对于《纽约先驱报》的记者史佩莱本人和刊载这篇通讯的那份报纸来说,是多么大的成功啊!
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Leur angelot attitré leur jeta une nouvelle poignée de confettis dont certains tombèrent dans les dernières gouttes de café froid que Harry s'apprêtait à boire.
小天使又撒下一把彩纸屑,有的飘到了哈利正要喝的最后一点儿冷咖啡里。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Bruno est le vendeur attitré d'une riche cliente russe, qui a prévu une séance shopping ce matin.
布鲁诺是一位富有的俄罗斯顾客的常客,他计划今天上午开一个购物会。
[法国奢侈品纪录片]
Il advient qu'un eunuque, le premier serviteur attitré de Yehe Nara, contrevient un jour à toutes les règles en usage à la cour.
[中国之旅]
Toute initiative et tout critère en matière de socialisation doivent provenir d’éducateurs attitrés, seuls capables de faire jouer les forces rationnelles, parents, maîtres, professeurs et tous les adultes compétents en matière d’éducation et d’instruction.
[法语哥说杂志]
D'ailleurs, Jean-Denis Attiret, en tant que peintre attitré de l'Empereur Qianlong de 1738 à 1768, exécute de nombreux portraits des gens de la cours dont celui de la concubine Ulanara, devenue impératrice après le décès de la première épouse.
[硬核历史冷知识]
Il avait toujours tiré très vite la leçon des faits et maintenant, devenu le disciple attitré de l’Ancien en personne, il assimilait les notions nouvelles comme l’eût fait un ordinateur ailé.
[文学]
Les patients ont par ailleurs le droit de changer de généraliste attitré deux fois par an et d'obtenir un deuxième avis auprès d'un autre médecin associé au système.
病人还有权一年更改两次他们的经常性普通医生,并且从与经常性普通医生方案有联系的另一名医生处获取第二种意见。
Une douzaine de prisons du Myanmar n'auraient pas de médecin attitré, certaines ne fournissant même aucun soin de santé.
据报道,该国约有12所监狱没有监狱医生,有些甚至没有医务室。
Les ONG peuvent faciliter l'établissement de contacts informels, qui pourront ensuite déboucher sur une médiation officielle, dans laquelle ceux qui ont une influence sur les négociateurs attitrés se rencontrent dans le cadre d'ateliers pour mieux comprendre les intérêts de chacun, chercher des moyens innovants de résoudre les différends et établir des voies de communication.
非政府组织可以帮助促进有助于正式调解努力的非正式过程,通过举办旨在解决问题的研讨会,将对官方谈判方有影响力的方面召集在一起,增进对彼此利益的理解,探索有创意的解决分歧办法,并建立沟通渠道。
Cependant, l'affectation de ces missions aux organisations de la société civile doit être précédée d'un financement adéquat, mais également d'une répartition des tâches à convenir avec le représentant attitré des Nations Unies dans le pays concerné.
然而,在将这些任务分配给民间社会组织之前,必须向它们提供充分资金,并且同联合国驻有关国家的正式代表商定分工。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟以一名有头衔的酋长为首。