Le journaliste s'appuie sur des preuves et donne des faits, pas son opinion personnelle (sauf s'il est éditorialiste).
记者依靠证据,给出事实结论,而非他的个人观点(除非他是专栏作家)。
[Décodage]
Longtemps éditorialiste sur RTL, il avait contribué à l'émission " Dimanche soir" sur France 3 aux côtés de C.Ockrent.
RTL 的长期专栏作家,他与 C.Ockrent 一起为 France 3 的“Dimanche soir”节目做出了贡献。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Selon cet éditorialiste, L. Truss s'adresse à son électorat sans se préoccuper des conséquences diplomatiques.
- 据此专栏作家称,L. Truss 向他的选民发表讲话时并不担心外交后果。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
La presse qatarienne s’attendait presque à cette annonce. Depuis plusieurs semaines, les éditorialistes dénoncent une campagne médiatique des voisins du Golfe dirigée contre le Qatar. Pour eux, les sanctions diplomatiques sont donc une suite logique.
卡塔尔媒体几乎预料到了这一消息。 几个星期以来,社论一直在谴责海湾邻国针对卡塔尔的媒体宣传活动。 因此,对他们来说, 外交制裁是合乎逻辑的结果。
[RFI简易法语听力 2017年6月合集]
Pour les éditorialistes, ces échanges aigres- doux montrent les limites du réchauffement des relations entre la Russie et les Etats-Unis, constaté à propos de la Syrie.
对于社论者来说,这些苦涩的交流表明了俄罗斯和美国之间关系升温的局限性,在叙利亚问题上观察到了这一点。
[RFI简易法语听力 2016年3月合集]
Dans l'opinion, l'éditorialiste Eric le Boucher, constate que le macronisme n'a pas de résultats, ou trop lentement, on sera encore à 8% de chômage à la fin du quinquennat, et le pays défaitiste ne se remet pas des délocalisation.
专栏作家埃里克·勒·鲍彻(Eric le Boucher)指出,马克龙主义没有结果,或者太慢,在五年任期结束时,我们的失业率仍将达到8%,而失败主义国家并没有从搬迁中恢复过来。
[La revue de presse 2019年3月合集]
La gravité, avec l'arrivée de l'extrême-droite au Parlement espagnol… Émotion chez les éditorialistes, à l'instar de Pierre Fréhel dans LE RÉPUBLICAIN LORRAIN.
重力,随着极右翼在西班牙议会的到来......编辑们的情感,比如皮埃尔·弗雷赫尔(Pierre Fréhel)在《洛兰共和报》(LE RÉPUBLICAIN LORRAIN)中。
[La revue de presse 2019年4月合集]
PL : Auteur prolixe, chroniqueur, biographe, éditorialiste, on lui doit les romans " Basti" et " Le premier matin" .
PL:多产的作家,专栏作家,传记作家,社论家,我们欠他小说" 巴斯蒂" 和" 第一个早晨" 。
[RFI简易法语听力 2016年2月合集]
Les partis ont encore quelques réflexes antisismiques, poursuit l'éditorialiste, ce qui leur permet de survivre jusqu'à la prochaine secousse.
专栏作家继续说,各方仍然有一些抗震反射,这使他们能够生存到下一次震颤。
[La revue de presse de Frédéric Pommier]
Le nouveau président, répond l'éditorialiste veut remettre l'individu au centre du jeu.
新总统回答说,这位专栏作家希望将个人重新置于游戏的中心。
[La revue de presse de Frédéric Pommier]
Mme Marion O'Callaghan, ex-fonctionnaire de l'UNESCO et éditorialiste au quotidien Newsday, a fait observer qu'on pensait au départ que le racisme est un pur produit de l'ignorance et que l'éducation constitue donc le parfait antidote pour extirper la discrimination raciale et la xénophobie.
前教科文组织官员Newsday专栏作家Marion O'Callaghan女士认为,起初人们认为种族主义是完全由无知造成的,因此教育是消除种族歧视和仇外心理的绝好补救办法。
Comte tenu du faible coût actuel des technologies de l'information, nous avons même organisé quatre réunions supplémentaires par téléconférence, au cours desquelles le Conseiller spécial du Secrétaire général a fourni des informations à des rédacteurs, des éditorialistes et des journalistes d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques.
利用现在十分廉价的通讯技术,我们还向每个区域:非洲、亚洲、欧洲和美洲的社论撰写人员、专栏作家和记者提供四次工秘书长特别顾问的电视背景通报会。
Toutes régions confondues, les grands problèmes dont il était question dans le rapport ont également été abondamment commentés par les éditorialistes des principaux organes de la presse écrite.
报告还确保在所有地区的主要印刷媒体的社论版上增加对联合国处理的重要问题的报道。
J'en citerai trois : The Lexus and the Olive Tree de Tom Friedman, éditorialiste du New York Times; A Future Perfect : The Challenge and Hidden Promise of Globalization de John Micklethwait et Adrian Wooldridge, deux correspondants de l'Economist, et, plus récemment, The Global Me, de G. Pascal Zachary, correspondant du Wall Street Journal.
《纽约时报》专栏作家汤姆·弗里德曼的《Lexus 和橄榄树》;两位《经济学家》记者约翰·米克尔思韦特和阿德里安·伍德里奇的《完美未来:全球化的挑战和隐藏的希望》;以及最近《华尔街日报》记者G·帕斯卡尔·扎卡里的《全球的我》。
Je me suis en effet posé la question de savoir à quoi tenait la nature délibérément virulente de son intervention, discours dont la facture réquisitoriale puise en droit fil aux sources de l'anti-israélianisme primaire que cultivent certains éditorialistes égyptiens de la presse institutionnalisée, ou celle privée.
我问自己,其发言蓄意恶毒性的原因是什么——发言的指控语调与埃及制度化或私营媒体的某些记者所喜欢的反以色列态度完整吻和。
Comme cela a été le cas des programmes précédents organisés pour les journalistes africains et les éditorialistes des États-Unis, des représentants de médias influents ont eu l'occasion de s'entretenir avec de hauts fonctionnaires de l'ONU.
同联合国以前为非洲记者和美国编辑作者举办的情况介绍方案一样,具有影响力的媒体代表能够有机会同联合国高级官员会谈。
Un éditorialiste américain respecté, auteur d'un article intitulé « Le nationalisme ethnique est toujours là », pense que nous devrions probablement le faire. Il écrit
一位受人尊敬的美国专栏作家在以“族裔民族主义仍在盛行”为大标题的文章中认为我们或许应该这样做。
Notre éditorialiste dirait probablement : « Je vous l'avais bien dit. » Mais de quoi s'agit-il vraiment?
我们的专栏作家可能会说,“怎么样,我已经警告过你们了。”