Je me souviens de mes premiers diamants, posés comme des gouttes de rosée sur mes pétales immaculés.
我记得 钻石第一次缀在我无瑕的花瓣上,晶莹闪烁如露珠。
[Inside CHANEL]
Aujourd'hui une recette très facile à réaliser, petite salade de betteraves avec des épinards, une petite vinaigrette rosée bien délicieuse et surtout un œuf poché gourmand avec bien entendu des croûtons.
今天教大家一个非常容易制作的食谱,甜菜菠菜沙拉,美味的粉色酸醋,而且还有好吃的水波蛋,当然配有面包丁啦。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Donc là on est arrivés au terme de la cuisson, une cuisson rosée, moi c'est comme ça que j'aime bien.
现在已经煎好了,熟度是五分,我很喜欢这样的熟度。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Le vent baisa le jeune arbre, la rosée versa sur lui des larmes, mais il ne les comprit pas.
风儿吻着这株树,露珠在它身上滴着眼泪。但是这株树一点也不懂这些事情。
[安徒生童话精选]
Ils nourrissaient alors leur mal de signes impondérables et de messages déconcertants comme un vol d'hirondelles, une rosée de couchant, ou ces rayons bizarres que le soleil abandonne parfois dans les rues désertes.
一些别人难以捉摸的迹象和令人困惑的信息,诸如燕群的飞翔、黄昏的露珠、抑或太阳偶尔遗留在冷清街道上的几抹怪异的阳光都会加重他们的思乡病。
[鼠疫 La Peste]
Julie remonta, elle tenait à la main la bourse de soie, et deux larmes brillantes et joyeuses roulaient sur ses joues comme deux gouttes de matinale rosée.
尤莉跑回来了,双手捧着那只丝带织成的钱袋,欢喜的泪珠一串串地滚下她的两颊。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Les végétaux augmentent le taux d'humidité et favorisent la rosée.
植物增加空气湿度并促进露水的产生。
[Vraiment Top]
Fines, égales et blanches, ses dents resplendissent entre ses lèvres souriantes, comme des gouttes de rosée dans le sein mi-clos d’une fleur de grenadier.
她那细小而又整齐的牙齿,雪白无瑕,在微笑的樱唇中发光,就象一颗颗露珠覆盖着半开的石榴花。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
C'était une pâle et blonde personne, aux longs cheveux bouclés tombant sur ses épaules, aux grands yeux bleus languissants, aux lèvres rosées et aux mains d'albâtre.
这女人脸色苍白,金色的长发鬈曲地披在肩头,一对大眼睛现出忧郁的神色,嘴唇粉红,两手雪白。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
– Oui, dit Keira, nous l'avons nettoyée avec des feuilles aussi trempées que nous par la rosée du matin.
“当然。”凯拉说,“我们用晨露浸湿纸巾,然后把石头彻底擦干净了。”
[《第一日》&《第一夜》]
Incorporer la viande hachée et faire dorer jusqu'à ce qu'elle est perdue sa couleur rosée, environ 5 minutes.
加入剁碎的牛肉翻黄,直到牛肉改变原来的红色,大约5分钟。
La nuit est profonde, la rosée blanche est froide.Le papillon est mort dans le bois.
夜深白露冷,蝶已死丛中。
Chérie, toi et moi, ta gantelée rosée, ton magicien, nous nous aimons depuis quatre cent quatre-vingt-huit jours.
亲爱的,你和我,你的淡桃色风铃草, 你的魔法师,我们已经相爱四百八十八天了。
Il est tombé de la rosée.
降露水了。
Zhuhai Chemical Technology Co., Ltd est un domaine consacré à une série de matching automatique SHAW-Bretagne du point de rosée spécialiste.
珠海市原野化工科技有限公司是一家专门从事配套英国SHAW系列自动露点仪的专业公司。
Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.
我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”
Crystal-eau claire, comme la rosée, goutte à goutte dans notre Wo Xin.
清澈的流水,如同甘露,淌进我们的心窝。
L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.
玉阶闪烁着露水的光芒。
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre. La couleur rosée de la brique de ses édifices et de ses demeures procure à l’ensemble un charme indéniable.
位于法国西南部中心地带的图卢兹是名副其实的玫瑰之城。城里建筑宅邸的玫瑰红砖瓦让这座城市拥有了不可否认的魅力。
Dans les fibres de mon cœur souffle une profonde nostalgie. Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.
“心弦上轻拂着深深的乡愁。我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”———诺瓦利斯。
Par exemple, ce sont des pigments connus sous le nom de caroténoïdes, riches en cyanobactéries, qui donnent à la chair du saumon sa couleur rosée.
例如,被称为类胡萝卜素的色素富含蓝藻菌,可以使鲑鱼肉带上粉红的颜色。
J'ai marché pendant deux semaines, sans rien à manger à part des feuilles de plantes sauvages, de la terre et la rosée du matin.
我行走了两个星期,没有粮食,仅靠野生植物的叶子、泥土和清晨的露水维生。