词序
更多
查询
词典释义:
alphabet
时间: 2023-07-27 23:50:54
TEF/TCF
[alfabε]

字母表

词典释义
n.m.
1. 字母;字母表
alphabet phonétique(国际)音标
alphabet morse〈引申义〉莫尔斯电码

2. (儿童用的)识字课本
近义、反义、派生词
联想:
  • lettre   n.f. 字母;字面意思;信,书信;pl. 文学;文科

近义词:
abc,  abécédaire,  a b c,  a
联想词
lettres 文学, 文科; phonétique 语音学; numération 计算,计数; codage 编码,译成电码; écriture 文字; alphabétique 字母的; lettre 字母; calligraphie 书法; vocabulaire 词汇,语汇; langage 语言表达能力; graphie 拼写法,书写法,书写;
当代法汉科技词典

alphabet m. 字母表; 电码

alphabet phonétique chinois (APC) 汉语拼音

短语搭配

alphabet morse〈引申义〉莫尔斯电码

alphabet phonétique(国际)音标

alphabet runique北欧古文字字母表

alphabet cyrillique西里尔字母[古斯拉夫语所用的字母]

le japonais n'utilise pas l'alphabet latin.日语不用拉丁字母。

l'italien s'écrit avec l'alphabet latin.意大利语用拉丁字母书写。

l'alphabet phonétique音标

alphabet phonétique international国际音标

La prononciation est transcrite grâce à l'alphabet phonétique international.用国际音标表标注发音。

l'alphabet des aveugles盲人用的字母

原声例句

En résumé, dans l'alphabet, il y a 26 lettres.

总之,字母表中有26个字母。

[基础法语小知识]

Ecoute, c'est la chanson de l'alphabet.

听着,这是字母歌。

[Caillou]

Hé, tu ne peux pas t'arrêter là, tu dois lui apprendre le reste de l'alphabet!

嘿,你不能在这儿停下来,你得接着教她剩下的字母

[Caillou]

Une fois que le son est acquis, on va utiliser des petites lettres de l'alphabet : on va vraiment s'amuser avec le langage pour ensuite développer l'écriture et la lecture.

一旦掌握了读音,学生们将会使用小写字母:他们会使用语言进行游戏,为了以后发展写作和阅读。

[Destination Francophonie]

Il y a donc un lien entre le mot " alphabet" et le mot " dessins" .

这样单词字母表和单词图形就建立起联系了。

[基础法语小知识]

Je crois qu'on a trouvé. Un hiéroglyphe est un caractère qui sert à écrire. -Mais oui ! Et les hiéroglyphes représentent l'alphabet qu'utilisaient les Egyptiens.

我想我们找到答案了。一个Hiéroglyphe就是象形文字。是的!埃及人用象形文字组成的字母表来书写。

[基础法语小知识]

Cet alphabet était composé non pas de lettres, mais de dessins.

这个字母表是用图形而不是字母组成。

[基础法语小知识]

Je remarque trois mots importants dans ces deux phrases : " écriture" , " alphabet" et " dessins" . -Tous ces mots sont des indices.

我注意到这两个句子里还有三个重要的词:书写,字母,图画。这次词都是线索。

[基础法语小知识]

S'il s'agit d'écriture et d'un alphabet, peut-être qu'un hiéroglyphe est une sorte de lettre.

如果这个词和“书写”,“字母表”有关,也许hiéroglyphe就是字母的一种。

[基础法语小知识]

Regardez, il s'agit d'un alphabet de dessins.

看这,它是指由图画组成的字母表

[基础法语小知识]

例句库

Malgré que l’alphabet français contienne aussi 26 lettres, les autres aspects tels que le vocabulaire, la grammaire, les temps représentent de grandes différences.

虽然,法语的基本字母也是26个,但是在词汇、语法、时态等许多方面都和英语有很大的区别。

L'alphabet latin est le plus communément utilisé, à côté de l'alphabet cyrilique, de l'alphabet grec, etc.

拉丁字母和西里尔字母、希腊字母等一样使用最为普遍。

Alors pourquoi ne pas poser la question telle qu’elle devrait être : Name (in Latin alphabet) ?

那为什么不把问题改成“姓名(拉丁字母)”呢?

"Les Chinois connaissent-ils tous leur alphabet comme nous connaissons le notre ?" ?!?

“中国人他们像我们懂得自己的字母一样自己懂得他们的汉字吗?”?!

De la première, s’il faut en croire l’alphabet et la plupart des spéculations qui s’y sont aventurées.

第一个字母,如果要依赖字母表的话,如果要依赖种种在此大冒风险的大部分思辨的话。

Grâce au système de l'alphabet, il est possible d'arriver à écrire ce que l'on sait dire, même si il reste nécessairement des fautes.

由于该系统的字母表,是有可能得到写什么,你也知道,即使有一定的错误。

Je réciterai cet alphabet très lentement, une lettre après l'autre.

我会朗读这些字母,一个字母一个字母的慢慢读。

D est la quatrième lettre de l'alphabet.

D是法语字母表中的第四个字母。

Allez Nat, tu nous as conduit jusqu'ici, dépasse tes peurs, tu connais l’alphabet tu sais lire.

去吧纳特,你已经带我们到了这里,克服你的恐惧,你知道你可以阅读字母的。

N'ayant pas le courage de confronter le regard de son agresseur, Nicole ferme ses yeux et se met à réciter l'alphabet à l'inverse, comme elle faisait quand elle était petite pour dominer sa peur.

妮可没有勇气面对对方的眼睛,她闭上眼睛,开始倒背字母,就像小时候害怕的时候一样。

2 Pour ce qui est de l'argument de l'État partie selon lequel le grief tiré de l'article 27 est manifestement infondé, l'auteur affirme que le fait de ne pas l'autoriser à écrire son nom selon l'alphabet de sa langue maternelle porte atteinte à son identité, puisque, tel qu'il est orthographié, son nom ne reflète plus son origine ethnique.

2 关于缔约国有关根据第二十七条提出的申诉明显毫无根据的论点,提交人认为,剥夺他使用母语拼写姓名的权利有害于他的身份,因为这样的姓名不能反映他的族裔。

En outre, le refus d'autoriser l'utilisation de l'alphabet polonais pour transcrire le prénom et le nom de famille de l'auteur dans un document officiel était une mesure raisonnable.

此外,拒绝在官方文件中使用波兰文书写姓名也是合理的。

Rien n'empêche l'auteur d'écrire son prénom et son nom de famille en utilisant l'alphabet polonais dans toutes ses transactions privées ou lorsqu'il signe des documents.

没有任何规定阻止提交人在任何私人交往或者签字中使用波兰文书写其姓名。

Si certains caractères polonais n'existent pas dans l'alphabet lituanien, il en va de même pour des caractères allemands, anglais, chinois et autres.

立陶宛的字母表中没有波兰文的字母,但同时其中也没有德文、英文、中文以及其他文字的字母。

Les informations figurant sur la carte d'identité et le passeport de tous les citoyens sont donc transcrites au moyen de l'alphabet lituanien.

所有公民的身份证和护照中的资料必须以立陶宛文记录。

Tout en reconnaissant qu'il peut orthographier son nom en utilisant l'alphabet de sa langue d'origine dans ses relations privées, il conteste le refus de l'État partie d'autoriser l'utilisation de cette orthographe dans les documents officiels.

虽然他同意他可以在私人交往中使用本族语言书写姓名,但是他对缔约国不允许他在官方文件中使用其本族语言拼写姓名的做法提出质疑。

Plusieurs États européens autorisent l'utilisation de langues autres que la langue officielle dans la vie publique, y compris pour l'enregistrement des noms personnels dans les documents officiels, établi au moyen de l'alphabet latin.

一些欧洲国家允许在公务中使用官方语言以外的其他语言,其中包括在官方文件中使用拉丁文拼写个人姓名。

Il n'a pas été adopté par le Parlement, mais la législation proposée prévoyait que les noms personnels non lituaniens transcrits dans l'alphabet latin seraient utilisés sous leur forme originelle, sauf dans le cas des caractères qui n'existaient pas dans l'alphabet lituanien.

这项法案没有获得议会的通过,但是这项拟议中的法律确实规定,用拉丁文拼写的非立陶宛人的姓名可以保留其原来形式,但是立陶宛文中没有的字母除外。

3 En ce qui concerne la plainte de l'auteur qui affirme que son nom devrait être orthographié selon l'alphabet polonais, le Comité considère que l'auteur n'a pas étayé à ce sujet une quelconque violation du Pacte.

3 关于提交人有关应该用波兰文拼写其姓名的要求,委员会认为,提交人根据《公约》提出的要求未经事实证明。

4 En ce qui concerne la plainte de l'auteur qui affirme que la transcription de son nom devrait être modifiée de façon à refléter son origine polonaise, même si c'est uniquement avec des lettres de l'alphabet lituanien (voir plus haut, par. 3.4), le Comité note que l'auteur n'a jamais soulevé ce point devant les autorités nationales.

4 关于提交人的要求:在只使用立陶宛文的情况下,改变他姓名的拼写形式以反映他的波兰族裔(见上文第3.4段),委员会注意到,提交人从未将这项要求提交国内有关部门。

法语百科

Un alphabet (de alpha et bêta, les deux premières lettres de l’alphabet grec, dérivé de l'alphabet phénicien) est un ensemble de symboles destiné à représenter plus ou moins précisément les phonèmes d’une langue.

Chacun de ces symboles, ou graphèmes, est aussi appelé « lettre ». Dans les cas les plus simples chaque lettre correspond à un phonème de la langue et inversement. Certaines lettres peuvent recevoir un ou plusieurs diacritiques afin d’étendre le stock de graphèmes si celui-ci est insuffisant pour noter les sons de la langue ou permettre d’éviter les ambiguïtés. De la même manière, un alphabet peut être étendu par l’utilisation de digrammes ou encore de lettres supplémentaires.

Les évolutions phonétiques d’une langue se produisant à un rythme différent de l’évolution écrite, l’écriture alphabétique ne garantit en aucune manière une correspondance biunivoque entre les phonèmes et les graphèmes. Ainsi en français, /s/ se note aussi bien c, ç, s, ss, sc ou ti. A contrario, s peut se prononcer /s/, /z/ ou être muet. Le français comporte même des homographes non homophones comme dans la phrase « Le vent est à l’est ». Certaines langues, comme l’espéranto, ont a contrario une écriture totalement phonétique. Dans la majorité des cas, avec quelques exceptions comme le hongrois, ce sont des langues écrites depuis peu dont la transcription au moyen de signes alphabétiques a fait l’objet d’une recherche planifiée.

Histoire

Les plus anciennes traces de l'ancêtre de tous les alphabets actuels se situent dans le désert du Sinaï aux alentours du XV siècle av. J.-C. Cet alphabet est exclusivement consonantique. Les lettres sont initialement représentées par des pictogrammes apparentés aux hiéroglyphes égyptiens mais servent à noter une langue sémitique. Par exemple « A » figurait une tête de taureau avec ses cornes ; on a utilisé ce pictogramme pour noter le son initial du nom qui désignait la chose dans la langue (A=aleph, nom du taureau en Hébreu - ou bœuf) ; enfin, on a donné à la lettre alphabétique nouvelle le nom de la chose que figurait le pictogramme originel (aleph est le nom de la lettre A).

Les premiers alphabets de l’histoire sont l’alphabet ougaritique et l’alphabet linéaire (ou alphabet protosinaïtique), deux abjad d’ailleurs déjà classés dans l’ordre alphabétique levantin. Il est suivi par celui des Phéniciens, dont les descendants sont nombreux : aussi bien l’alphabet arabe que l’alphabet latin.

Les deux premières lettres de l’alphabet grec, α (alpha) et β (bêta), ont pour origine les deux premières lettres phéniciennes : le coup de glotte et /b/, dont le nom signifiait vraisemblablement « taureau » et « maison ».

Françoise Briquel-Chatonnet a proposé en 2006 pour les écritures alphabétiques la chronologie suivante :

──o Écritures protosémitiques ├─o Alphabet linéaire ou Protosinaïque (XVI siècle av. J.-C.) ├─o Ougaritique (XIII siècle av. J.-C.) ? ? |└─o Écritures arabiques (début du X siècle av. J.-C.) | ├─o Nord-arabiques (Safaïtique, Thamoudéen, etc.) | └─o Sud-arabiques | └─o Guèze | └─o Himyarite └─o Phénicien (XI siècle av. J.-C. - X siècle av. J.-C.) ├─o Paléo-hébreu (IX siècle av. J.-C., remplacé au VI siècle av. J.-C. par l’Hébreu carré) ├─o Punique ├─o Araméen (IX siècle av. J.-C.) | ├─o Hébreu carré (VI siècle av. J.-C.) | ├─o Écritures d’Asie centrale (Sogdien, Ouïgour, Mongol, Mandchou, etc.) | ├─o Karoshti (III siècle av. J.-C.) | ├─o Brahmi (milieu du III siècle av. J.-C.) | ├─o Nabatéen (I siècle av. J.-C.) | └─o Syriaque (I siècle ap. J.-C.) | : | └─o Arabe (VI siècle ap. J.-C.) └─o Grec (IX siècle av. J.-C.) ├─o Étrusque (VIII siècle av. J.-C.) | └─o Latin (V siècle av. J.-C. - IV siècle av. J.-C.) ├─o Copte (IV siècle ap. J.-C.) ├─o Géorgien (début du V siècle ap. J.-C.) ├─o Arménien (début du V siècle ap. J.-C.) └─o Cyrillique (IX siècle ap. J.-C.)

Alphabets

Latin

Cyrillique

Grec

Arménien

Géorgien

Hangul (alphabétique distinctif)

Hanzi [L]

Kana [S] / Kanji [L]

Hanja[L] (limité)

Arabe

Hébreu

Brahmique du Nord

Brahmique du Sud

Guèze

Thaana

Syllabaire canadien

alphabet arabe (généralement, mais pas toujours, un abjad - voir notamment Xiao'erjing) ;

alphabet araméen (abjad) ;

alphabet arménien ;

alphabet avestique ;

alphabet batak ;

bopomofo ;

alphabet braille ;

alphabet carien ;

alphabet copte ;

alphabet cyrillique (certaines langues slaves) ;

alphabet dactylologique ou alphabet manuel

alphabet de l'espéranto ;

alphabet étrusque ;

alphabet gotique ;

alphabet grec ;

alphabet géorgien (mxedruli, nusxuri et asomtavruli) ;

alphabet glagolitique ;

alphabet guèze ;

hangul (alphabet coréen) ;

alphabet hébreu (abjad) ;

alphabet japonais ;

alphasyllabaire khmer ;

alphabet latin : connaît de nombreux dérivés, avec signes ajoutés ou retranchés (alphabet italien ou alphabet français qui utilise l’alphabet latin moderne avec ses vingt-six lettres, enrichi par 13 voyelles accentuées auxquelles il faut ajouter le graphème spécial de la consonne « c » portant une cédille « ç Ç » et les deux ligatures « æ » et « œ »), ainsi que des variantes graphiques ;

alphabet linéaire (ou proto-cananéen ou encore proto-sinaïtique, bien que tous ces termes ne soient pas exactement équivalents) ;

alphabet mandéen (abjad) ;

alphabet Morse ;

N'ko (l'alphabet de la langue littéraire des Mandingues d'Afrique occidentale) ;

alphabet nubien ;

alphabet ougaritique (abjad ou alphabet, selon l'interprétation qu'on en fait) ;

alphabet de l'Orkhon ;

pehlevi (abjad) ;

alphabet perso-arabe ;

alphabet phénicien (abjad) ;

alphabet phonétique international ;

alphabet nabatéen (abjad) ;

alphabet radio ;

alphabet runique ;

alphabet syriaque (abjad) ;

alphabet thaï ;

alphabet tifinagh ;

alphabet Littauroi ;

alphabet du Manuscrit de Voynich, utilisé pour écrire le manuscrit du même nom. Il n'a à ce jour jamais été décodé mais selon les illustrations qui l'accompagnent, il est possible qu'il recèle quelque chose de très important.

Notes :

ont été classées dans cette liste des écritures qui ne sont pas réellement des alphabets mais des abjads, c'est-à-dire des écritures ne notant que les consonnes ou principalement les consonnes, souvent nommés de manière courante alphabets. On se reportera à l'article en question pour plus de détails. Dans ces écritures, de plus, les lettres ont plus ou moins tendance à changer de forme selon le contexte ;

les alpha-syllabaires ─ écritures notant les consonnes accompagnées d'une voyelle fondamentale par un seul signe mais indiquant les autres voyelles par un signe annexe ─ sont recensés dans leur propre article, bien qu'on les nomme souvent mais improprement aussi alphabets. Dans ces écritures, les lettres changent souvent de forme selon leur place dans la syllabe ;

le fonctionnement du hangul en fait une écriture très originale mais bien alphabétique : les phonèmes sont visuellement regroupés par syllabe mais les blocs syllabiques créés ne constituent pas des graphèmes indépendants.

Alphabets récents et de transcription

Les langues dont la notation écrite est récente (nombre de langues africaines), celles dont l'écriture n'est pas latine voire alphabétique (mandarin, japonais) ou celles dont l'écriture est ambiguë et nécessite une explicitation phonétique dans le cadre de textes didactiques sont le plus souvent écrites ou transcrites au moyen de signes alphabétiques (latins pour l'essentiel). Ainsi, certaines langues africaines sont écrites au moyen de l'alphabet pan-nigérian, des langues purement orales le sont de plus en plus grâce à l'alphabet phonétique international (qui permet de noter plus ou moins bien toutes les langues), une langue à écriture non alphabétique comme le mandarin peut être transcrite en pinyin et l'on utilise en phonétique historique des langues romanes la transcription de Bourciez, toutes écritures alphabétiques.

On se reportera à la liste des méthodes de transcription pour plus de détails.

Alphabets imaginaires

Certains auteurs de littérature fantastique et de science-fiction ont développé un alphabet imaginaire pour donner un relief supplémentaire aux peuples et aux cultures qu'ils ont créés :

l'alphabet énochien, créé par John Dee au XVI siècle, comme langue supposée des anges ;

le tengwar, une écriture des Elfes dans l'univers des romans de fantasy la Terre du Milieu de J. R. R. Tolkien (en particulier du Seigneur des anneaux) ;

l'alphabet klingon de la série télévisée Star Trek ;

l'alphabet du Codex Seraphinianus créé par l'artiste italien Luigi Serafini dans les années 1970 ;

l'alphabet D'ni de l'univers du jeu vidéo Myst et de ses suites ;

les alphabets Daedra, Dragon et Falmer de l'univers des jeux vidéo The Elder Scrolls.

L'aurebesh basic de Star Wars, développé par Stephen Crane pour West End Games dans le Companion Star Wars Miniatures Battles (1994), pour une utilisation dans le jeu Star Wars Miniatures Battles Games et Star Wars: Le jeu de rôle. Il y aura aussi des aurebesh créés pour les cultures mandalorienne, géonosienne, umbari, etc.

Alphabets littéraires

Alphabet de Victor Hugo

« Avez-vous remarqué combien l'Y est une lettre pittoresque qui a des significations sans nombre ? – L'arbre est un Y; l'embranchement de deux routes est un Y; le confluent de deux rivières est un Y; une tête d'âne ou de bœuf est un Y; un verre sur son pied est un Y; un lys sur sa tige est un Y; un suppliant qui lève les bras au ciel est un Y. »

Alphabet de Paul Valéry

Alors qu'il venait d'acquérir vingt-quatre lettrines gravées, un éditeur demanda à Valéry d'y associer vingt-quatre poèmes en prose dont chacun commencerait par une lettre différente. L'écrivain se proposa aussitôt d'y évoquer les vingt-quatre heures du jour, composa le recueil sans tout à fait l'achever, mais ne le publia pas. À certaines lettres de l'alphabet correspondent plusieurs poèmes.

Poème Voyelles d'Arthur Rimbaud

Le sonnet de Rimbaud associe les cinq voyelles de l'alphabet français.

Système de codage

Le terme alphabet est parfois utilisé pour désigner divers systèmes de codage :

alphabet Morse

codes ou « alphabets » techniques Page de code Alphabet radio Langage (aéronautique)

Page de code

Alphabet radio

Langage (aéronautique)

Par extension, l’alphabet devient un concept mathématique abstrait en théorie mathématique des langages. Mathématiquement, un alphabet est un ensemble, dont les éléments sont appelés lettres, à partir duquel les mots sont engendrés, comme suites de lettres ; cela permet de développer des algorithmes s’appuyant sur cette théorie, avec des applications en informatique notamment (voir la théorie des automates).

Art

Bernard Quentin, artiste peintre et sculpteur, propose dans son œuvre un langage de signes lisibles par tous à partir de la création d'un alphabet universel.

Phrases alphabétiques

Une phrase contenant les 26 lettres de l’alphabet est nommée pangramme. Voici quelques exemples :

32 lettres : Juge, flambez l'exquis patchwork d’Yvon (Thérèse Amiel)

35 lettres : The quick brown fox jumps over the lazy dog

37 lettres : Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume (a la particularité d'être un alexandrin)

39 lettres : Voyez le brick géant que j'examine près du wharf

40 lettres : Portefaix, buvez ce whisky limonade que je goûte

54 lettres : Voix ambiguë d'un chœur qui au zéphyr préfère les jattes des kiwis

中文百科

字母系统是拼音文本系统当中最小的,数量最少的区别性单位,即字位,如拉丁字母源自拉丁语采用的字母、阿拉伯字母源自阿拉伯语采用的字母。字母系统的特点是字母大致上对应该语言口语中的音位。这部份和音节文本(每一个文本代表一个音节,如日文)和语素文本(每一个字位表示一个语素,如中文)不同。

若按照一定顺序把字母排列起来,就形成了字母表。世界上各种拼音文本所使用的字母都起源于闪米特字母(Semitic alphabet)。

需要注意的是,在汉语中并没有字母这个概念,汉语拼音及注音符号之类的汉字拉丁化体系都只是一套用字母来标音的符号,而不是字母。

所有字母的共同祖先闪米特字母来自于古埃及的象形文本——圣书体。但到底腓尼基字母跟乌加里特字母谁先发明仍未有定论。下面的表格就是圣书体中24个声符及其读音。

符号 声音 符号 声音 符号 声音 符号 声音
g
f
b
k
j
m
h
q
o
n
s
t
w
r
Ŝ
i
b
h
š
d
p
h
k
d

在闪米特字母中又以腓尼基字母最为古老。这种字母是辅音字母,全部22个字母都是辅音。随着社会的发展,又演变出许多字母。

下面是一个演变情况的简单说明:

腓尼基字母

东支 亚拉姆字母 阿拉伯字母 阿尔明尼亚字母 格鲁吉亚字母 印度字母 朝鲜字母 希伯来字母 叙利亚字母 叙利亚-巴勒斯坦字母 回鹘字母 蒙古字母 满语字母

亚拉姆字母 阿拉伯字母 阿尔明尼亚字母 格鲁吉亚字母 印度字母 朝鲜字母

阿拉伯字母

阿尔明尼亚字母

格鲁吉亚字母

印度字母

朝鲜字母

希伯来字母

叙利亚字母 叙利亚-巴勒斯坦字母 回鹘字母 蒙古字母 满语字母

叙利亚-巴勒斯坦字母

回鹘字母

蒙古字母

满语字母

西支 东希腊字母 古希腊字母 格拉哥里字母 西里尔字母 西希腊字母 现代希腊字母 拉丁字母

东希腊字母 古希腊字母 格拉哥里字母 西里尔字母

古希腊字母

格拉哥里字母 西里尔字母

西里尔字母

西希腊字母 现代希腊字母 拉丁字母

现代希腊字母

拉丁字母

其中阿拉伯字母、西里尔字母和拉丁字母影响最大。

字母顺序

字母系统中的字母一般会以某个固定的顺序排列,此顺序称为字母顺序。 拉丁字母基本的顺序为 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z,这是衍生自西北闪米人的「Abgad」顺序。许多衍生自拉丁字母的字母系统都有类似的字母顺序,不过可能会针对一些特殊字母(如法文的é、à和, and ô)或是字母的组合(如二合字母)有特别的顺序。在法文中,特殊字母的顺序和原字母相同,但在冰岛语中,像á、í及ö等字母在字母表中有独立的位置。

字母的名称

腓尼基字母中,每一个字母都对应一个字,其读音的前面和字母对应,很多字母系统也有类似的字母名称,像撒玛利亚字母、亚兰字母、叙利亚字母、希伯来字母、希腊字母和阿拉伯字母。拉丁字母的和上述的不同,是将辅音字母的前面或后面加上一个元音(通常是e),唯一的例外是zeta,仍用来自希腊字母的名称。西里尔字母的名称最早是用斯拉夫文的字,后来也改为类似拉丁字母的命名方式。

法法词典

alphabet nom commun - masculin ( alphabets )

  • 1. linguistique ensemble des signes graphiques servant à transcrire les sons d'une langue et classés dans un ordre traditionnel

    les lettres de l'alphabet • alphabet phonétique international • réciter l'alphabet

  • 2. livre destiné aux jeunes enfants pour apprendre l'alphabet et commencer l'apprentissage de la lecture (vieilli)

    il lit son alphabet

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法