Et là avec les pourboires et les dons des clients, j’ai vivoté tant bien que mal.
那样有小费和客人们的赠品,我勉勉强强维持生活。
[Alter Ego 4 (B2)]
Je ne suis rien d’autre qu’un professeur d’université qui vivote en publiant de temps à autre des articles médiocres dans des revues spécialisées.
只是一个凭着几篇东拼西凑的破论文混饭吃的大学教授。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Cela tend à rappeler la possibilité que, si le taux de croissance d'un pays en développement augmente jusqu'à un niveau suffisant, nombre de secteurs et de produits qui se contentaient de vivoter sur le marché mondial pourraient bien trouver un nouveau dynamisme.
从中看出,如果发展中国家的增长率达到足够水平,在世界市场中仅具有限活力的许多部门和产品可能更具活力。
Cela est à comparer avec la situation de plus d'un million de Palestiniens qui vivotent sur les 55 % de terres restantes.
与之相比,超过100万的巴勒斯坦人在其余的55%的土地上艰难维持生活。
Ces « bombies » frappent sans distinction, enfants, femmes et agriculteurs qui vivotent.
到处可见——在村庄、城镇、路旁、山上、花园和稻田——子炸弹或老挝人所称的小炸弹,不分青红皂白地攻击其受害者,包括儿童、妇女和自耕农。