Et pendant que les baigneuses se régénèrent indéfiniment dans les vagues, se dorent au soleil et découvrent les dancings, elle dessine une élégance où triomphe la personnalité de chaque femme.
女士们在海浪中放松,享受日光浴时,在舞池探索时,她优雅的设计让她们可以尽情展现个性。
[Inside CHANEL]
Après ça, Luc a voulu m'emmener dans un endroit où s'amuse: un dancing, une discothèque, ou une boîte de nuit. il a acheté l'annuaire des spectacles.
在这之后,Luc想带我去个地方玩:跳舞厅,迪斯科舞厅或是夜总会。他买了年票。
[慢慢从头学法语]
Et quand un club érotique du quartier emménage sa loge en mini club de strip-tease avec pole dancing, les supporters obtiennent l'interdiction des effeuillages.
当附近的一家色情俱乐部将其更衣室变成一个迷你脱衣舞俱乐部时,粉丝们被禁止跳脱衣舞。
[德法文化大不同]
Je vous présente la Dancing House : la Maison Dansante.
我向你赠送了舞蹈屋:舞蹈屋。
[Air France 法国航空-旅行篇]
Aucune autorisation ne peut être accordée lorsqu'il s'agit d'employer des enfants dans des spectacles de variétés, des cabarets, bars, sex shops, dancings, discothèques ou entreprises de ce type.
各种展览、歌舞表演酒店、酒吧、性用品商店、舞蹈俱乐部、迪斯科舞厅以及其他类似单位一律不准使用儿童。
Les danses exotiques sont interdites à Trinité-et-Tobago par la réglementation des théâtres et des dancings, chap. 21:03
《剧院和舞厅法规》第21:03章禁止在特立尼达和多巴哥表演色情舞。
L'article 405-3 énumère les catégories de travail suivantes comme pouvant nuire à la moralité d'un mineur : a) travail dans les théâtres de revue, night-clubs, casinos, dancings et établissements semblables; b) travail dans un cirque en tant qu'acrobates, charlatans, gymnastes et autres; c) participation à la production, la composition, la livraison ou la vente d'écrits, d'imprimés, d'affiches, de dessins, de tableaux, de peintures, d'emblèmes, d'images et de tout autre objet de nature à compromettre, aux yeux de l'autorité compétente, la moralité du mineur; d) vente au détail de boissons alcoolisées.
第405条第3段列出了以下对未成年人的道德有害的工种:(a)在歌舞剧场、夜总会、赌场、舞厅及类似场所内工作;(b)在马戏场工作,当杂技演员、江湖游医、卖艺者等;(c)从事书籍、印刷品、招贴画、绘图、图片、油画、徽章、肖像以及主管当局认为可能对未成年人的道德成长有害的其他任何物品的生产、创作、运输或销售工作;(d)酒精类饮料的零售。