Paria de l’univers habité, il recueillit dans ces mondes inconnus des trésors admirables.
作为一个被文明世界所遗弃的人,他在这些陌生的地方搜集了无数的珍宝。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Et tout cela s’était accompli dans un ordre admirable sans aucun bruit comme si tous les objets que maniaient ces hommes eussent été garnis d’épaisse ouate.
而这一切都是在极为有条不紊的秩序下,无任何声响中完成的,就像那些男人们搬动的东西上面包上了厚厚的棉絮似的。
[北外法语 Le français 第四册]
Elle vit d'abord des bracelets, puis un collier de perles, puis une croix vénitienne, or et pierreries, d'un admirable travail.
她最初看见许多手镯,随后一个用珍珠镶成的项圈,随后一个威尼斯款式的金十字架,镶着宝石的,做工非常精巧。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Vous avez alors fait preuve d'un sens des responsabilités admirable.
然后,你们表现出了令人钦佩的责任感。
[法国总统马克龙演讲]
C'est tout à fait normal, estimable et même admirable.
她的力争上游是必然的,努力得到了回报,更令人钦佩。
[Inside CHANEL]
Tandis qu’il arrondissait un admirable point final, je criai : « Non ! Ce n’est pas vrai ! »
就在他在句尾画上大大的句号时,我叫到:“不!这不是真的!”
[简明法语教程(下)]
J’ai consulté sur cette question plusieurs ecclésiastiques travaillant en Notre-Seigneur qui s’occupent dans l’exercice de la vie cléricale et qui font un fruit admirable.
“为了这个问题,我请教过好几位忠于我们救世主的教士,他们全在宗教人事部门担任职务,而且还都是有辉煌成绩的。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Une joie admirable avait comme transfiguré ce vieillard. Un rayon semblait lui sortir du visage.
一阵眉开眼笑的喜色好象改变了老人的容貌。他脸上也好象有了光彩。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Il avait raison ; le plan de bataille, conçu par lui, nous l’avons constaté, était en effet admirable.
他有理由高兴,他擘画出来的那个作战计划,我们已经肯定,真令人叹服。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Les Anglais là ont été admirables. Les quatre compagnies des gardes de Cooke y ont tenu tête pendant sept heures à l’acharnement d’une armée.
当年英国人在这地方是值得钦佩的。库克的四连近卫军,在一军人马猛攻之下,坚持了七个钟头。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Elle a un comportement admirable.
她的行为令人赞赏。
Les acteurs ont joué d'une façon admirable.
演员们的演出非常精彩。
De plus, je trouve que mes camarades deviennent de plus en plus forts, independants et admirables.
此外,我发现班上的同学越来越强大、独立、令人敬佩。
Verser son sang est aussi admirable que verser sa sueur est innommable.
流出的汗水有多令人嫌恶,流出的鲜血就有多令人钦佩。
L'admirable bon sens qui dirigeait les actions de ces grands calculateurs leur fit sentir aux uns et aux autres la necessite d'une alliance momentanee contre l'ennemi commun.
支配这些勾心斗角专家的了不起的理智,使他们认识到有必要暂时结盟,共同对敌。
Mais il convient de faire observer ici -- ce qui rend le fait plus explicable -- que cet admirable établissement de « Bank of England » paraît se soucier extrêmement de la dignité du public.
现在,最好先在这儿把这银行的情况介绍一下,那就更容易把事情搞清楚了。
"L'équipe de france a été admirable, a continué Jacques Chirac. Comme on pouvait s'y attendre, elle ira sans aucun doute aux prochaines échéances. Je lui souhaite beaucoup, beaucoup, de succès".
“法国队是令人钦佩的,”让克·希拉克继续说,“人们一直期待他们,没有一个人会觉得他们老了。我非常非常衷心地祝贺他们取得胜利。”
M. Majoor a fait preuve d'une énergie admirable dans l'exercice de ses responsabilités en tant que Président de la Formation Sierra Leone, ainsi qu'en témoignent les missions approfondies qu'il a effectuées pour mobiliser les ressources fort nécessaires à la mise en œuvre du Pacte.
Majoor先生在卸任塞拉利昂专题小组主席一职时,表现出令人羡慕的旺盛精力,他为调集执行《协议》所急需的资源进行了大量访问便证明了这一点。
S'il est admirable que certains États Membres aient appelé à sa libération immédiate, cette résolution ignore complètement ces appels et passe complètement sous silence sa dure épreuve.
虽然一些会员国令人赞赏地呼吁立即释放他,但这项决议完全无视这些呼吁,对他的困境完全保持沉默。
Le Docteur Abdi est un exemple admirable de dévouement de certains citoyens somaliens, qui s'appliquent à soulager la souffrance de leur propre peuple.
Abdi先生是一个令人鼓舞的榜样,表明一些索马里人正矢志减轻自己人民的痛苦。
Cette augmentation nette des attaques est survenue malgré les appels publics admirables de la part du Président de l'OLP - le Président Mahmoud Abbas - en faveur de la cessation des attaques aux roquettes contre des cibles israéliennes.
这标志着袭击数量的增加,尽管巴解组织主席、现任总统马哈茂德·阿巴斯作出了值得赞扬的公开呼吁,要求停止针对以色列目标的火箭袭击。
Nos remerciements s'adressent également à Elie Wiesel, non seulement pour le discours admirable qu'il a prononcé ici aujourd'hui, mais également pour tout ce qu'il nous a appris par sa vie.
我们尤其要感谢伊利·威塞尔,不仅因为他今天在这里说了鼓舞人心的话语,而且也因为他以亲身经历给予我们教诲。
Je tiens à mentionner en particulier les résultats admirables remportés par les Bahamas dans ses efforts antidrogue, et les excellents résultats obtenus par notre police nationale s'agissant du démantèlement des organisations de trafic de drogue, ainsi que nos efforts pour améliorer la capacité du pays à lutter contre le blanchiment de l'argent.
我要特别提及巴哈马在反毒努力中作出的应该受到赞扬的表现,提及我国警方在取缔贩毒组织工作中的卓越成绩,并提及我国进行了努力的工作,提高我国打击洗钱的能力。
Le Comité spécial accomplit de fait une tâche admirable.
事实上,特别委员会在这方面做得很出色。
Le travail du Comité est admirable, mais il reste encore beaucoup à faire.
该委员会的工作尽管令人赞赏,然而仍需做更多的工作。
Travaillant en étroite collaboration avec les forces de sécurité iraquiennes, ces hommes et ces femmes courageux déploient des efforts avec un professionnalisme admirable en vue d'améliorer la sécurité en Iraq.
这些英勇的男女官兵们与伊拉克安全部队密切合作,在改善伊拉克安全局势的努力中表现出令人赞赏的专业精神。
La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.
使用的方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后对她们施加巨大的精神压力,说服她们以令人尊敬的方式结束生命,以避免她们不光彩的行为被公诸于众,让家庭蒙羞。
J'aimerais terminer en rappelant, comme je l'ai déjà fait précédemment, que le nouveau Gouvernement de l'Inde s'est engagé à abroger la Loi sur la prévention du terrorisme, afin de lutter contre le terrorisme sans pour autant, comme le dit l'admirable phrase de Benjamin Franklin, diminuer la personnalité juridique du citoyen.
最后,我要象早些时候那样提及,印度致力于废除《预防恐怖主义法》,因此也致力于在打击恐怖主义同时按本杰明·富兰克林的伟大名言,决不贬低公民的法律人格。
Elle doit résister à cette tentation, car si les Afghans ont montré une admirable maturité politique, ils doivent aussi être en mesure de compter sur le soutien total - soutien économique, soutien financier, soutien politique, soutien militaire - de la communauté internationale dans la nouvelle étape qui
国际社会应该抵制这种诱惑,因为尽管阿富汗人已经表现出显著的政治成熟,但他们还处在筹划地方和立法选举的新阶段,仍须依靠国际社会在经济、财政、政治和军事方面的充分支持。
L'ONU assume cette tâche de manière admirable.
联合国以令人钦佩的方式承担了这项任务。