词序
更多
查询
词典释义:
secourir
时间: 2023-08-23 13:42:32
TEF/TCF
[s(ə)kurir]

援助,救济,支援

词典释义

v. t.
援救, 援助; 救济; 支持, 支援:
secourir les blessés 抢救伤员
secourir une place forte assigée 援救受包围的要塞


常见用法
secourir un blessé抢救伤员
secourir des skieurs perdus en montagne援救迷失在山里的滑雪者

近义、反义、派生词
助记:
se(=sub) 朝向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

派生:
  • secours   n.m. 援助,援救;救济;救护;帮助;援兵

近义词:
aider,  assister,  protéger,  porter assistance,  prêter main-forte,  venir à la rescousse,  défendre,  soutenir,  épauler,  main,  soulager,  donner un coup de main à,  prêter main-forte à

se secourir: s'entraider,  

反义词:
desservir,  délaisser,  perdre
联想词
sauver 救,救助; rescousse 夺回; enfuir 逃跑; fuir 逃跑; aider 帮助,援助; protéger 保护,庇护,防护; emmener 带走; évacuer 排泄; ramener 再带来; soulager 减轻……负担; périr 死亡,丧生;
当代法汉科技词典

secourir vt救护

secourir les sinistrés 赈灾

短语搭配

secourir un blessé抢救受伤者;抢救伤员

secourir les pauvres救济贫困者

secourir les sinistrés赈灾

secourir la misère救济穷人

Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.会有人帮助我的。

secourir les nécessiteux, se救济穷人

les chômeur, ses secourus得到援助的失业者

Tant secoureurs que secourus (Gide).不论是救援者还是被救者。(纪德)

L'amitié me fait une obligation morale de secourir cet homme dans sa détresse.友谊使我把救助这个危难中的人视为一种道德责任。

secourir des skieurs perdus en montagne援救迷失在山里的滑雪者

原声例句

Les yeux de maman Coupeau étaient complètement perdus. Ses jambes non plus n’allaient pas du tout. Elle venait de renoncer à son dernier ménage par force, et menaçait de crever de faim, si on ne la secourait pas.

她的眼睛完全花了,腿也不便当了。她不得已而放弃了在最后一家里干活的差事,如果没有人赡养她,她要活不下去的。

[小酒店 L'Assommoir]

Quand un passant se penche pour secourir le bambin, le kappa l'attrape et en fait son déjeuner.

当一个路人弯下去救这个蹒跚学步的孩子时,河童抓住了他,当作它的午餐。

[硬核历史冷知识]

Nous avons aussi jugulé de violentes innondations, nos populations et nos militaires se sont battus côte à côte pour lutter contre les calamités, secourir les sinistrés et réduire les pertes le plus possible.

我们还抵御了严重洪涝灾害,广大军民不畏艰险,同心协力抗洪救灾,努力把损失降到了最低。

[中法同传 习近平主席讲话]

Que faire ? intervenir ? une faiblesse en secourant une autre !

怎么办?出去干涉吗?以弱小救老弱!

[悲惨世界 Les Misérables 第四部]

Honte de quoi ? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.

“你羞愧什么呢?”小王子很想救助他。

[小王子 Le petit prince]

Il va aider les gens, sauver le chat de la concierge, récupérer une panthère évadée d’un cirque ; soigner les asphyxiés, secourir les gens en détresse.

他要帮助居民,搭救看门人的猫,找回某个马戏团逃走的豹,照料窒息的人,援助在绝境困境中的人们。

[北外法语 Le français 第四册]

Il va aider les gens, sauver le chat de la concierge, récupérer une panthère évadée d’un cirque ; soigner les asphyxés, secourir les gens en détresse.

他要帮助居民,搭救看门人的猫,找回某个马戏团逃走的豹,照料窒息的人,援助在绝境困境中的人们。

[北外法语 Le français 第四册]

Huit employés ont été secourus, deux sont morts et 14 personnes sont gravement blessées.

八名员工被救出,2个死亡,14个重伤。

[TEF考试听力练习]

Madame de Rênal tomba à genoux, à demi évanouie, en repoussant avec un mouvement convulsif Julien qui voulait la secourir.

德·莱纳夫人跪倒在地,快要昏过去了,于连想扶她,被她猛地推开

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

En perdant ses forces, cette dame à genoux tomba en arrière ; son amie qui était près d’elle, s’élança pour la secourir.

这跪着的女人没了力气,向后一仰;她的朋友,紧挨在她身边,跳起来扶住她。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

例句库

Lors d’un direct télévisé au pied de l’Everest, un technicien han, victime du mal des montagnes a témoigné sa reconnaissance aux "compatriotes tibétains", qui l'ont secouru.

当电视直播摄制组到达珠峰脚下时,一个汉族的技术人员受到了高原反应的伤害,得到了“藏族同胞们”的救助,于是他向他们表示了感谢。

Six d'entre eux ont pu être secourus et ont été hospitalisés.Tous les corps des morts ont été évacués du site, a indiqué de son côté la télévision d'Etat.

电视也报道六人被救出并已送往医院治疗,而所有遗体均被移出矿难发生地点。

Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.

会有人帮助我的。

Tu es la seule qui me secoure, De toutes mes peurs et mes ennuis.

你是我的唯一, 把我从恐惧与烦恼中唤起

Les soldats sont en train de secourir les blessés.

士兵们正在抢救伤员。

Honte de quoi? s'informa le petit prince qui désirait le secourir.

“你羞愧什么呢?”小王子很想救助他。

J’espère que beaucoup de moyens seront mis en place très rapidement pour qu’un maximum de personnes soit secouru.

我希望很多资源和尽可能多的人员都尽快投入到救灾.

Je voulais le secourir dans sa détresse.

我很想他于水火之中。

Il a ensuite été secouru par deux professeurs qui ont utilisé un extincteur pour éteindre le feu, ont rapporté des témoins.

随即二名教师以灭火器将他身上的火熄灭,现场目击者指出。

Eh! bien, mon pere, vous pouvez facilement secourir Charles.

"那就好,父亲,您很容易夏尔一把。"

Le Conseil de sécurité a immédiatement pris le relais dans ses résolutions relatives à des conflits particuliers en demandant instamment aux parties ou en les y enjoignant de laisser le personnel humanitaire avoir accès directement et librement à toutes les populations à secourir.

安全理事会在关于特定冲突局势的决议中也很快地对此采取了后续行动,敦促或要求各方允许人道主义人员立即、全面并不受阻碍地进入。

Faire appel à des acteurs non étatiques pour que les organisations humanitaires puissent avoir accès aux populations civiles à secourir reste une question délicate et peut même faire gravement obstacle à une meilleure protection de la population civile.

人道主义组织与非国家行为者接洽以获准接触困境中的民众仍是一个敏感问题,甚至可能成为力求更好地保护平民的一个严重障碍。

Souvent, l'insécurité empêche le personnel humanitaire d'atteindre les civils à secourir ou, comme au Darfour, justifie le retrait temporaire des agents humanitaires, ce qui a de graves répercussions sur la population touchée.

在许多情况下,安保条件使得人道主义援助人员无法接触需要援助和保护的平民,或者像达尔富尔的情况那样导致人道主义人员临时撤出,从而给相关人口造成严重影响。

Toutefois, les dispositifs opérationnels permettant d'intervenir rapidement doivent être appuyés par la reconnaissance du droit à l'assistance humanitaire et par l'adhésion internationale à l'idée que les organisations et le personnel humanitaire doivent pouvoir avoir accès rapidement et en toute sécurité aux populations à secourir.

但是,在采用行动工具进行迅速应对的同时,应当承认有关平民有得到人道主义援助的权利,国际社会也应确保人道主义组织和人员安全迅速地接触受冲突影响的平民。

L'Office ne peut actuellement répondre aux besoins des réfugiés les plus vulnérables, de plus en plus nombreux, car il ne peut à la fois secourir les nombreuses personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté qui ne bénéficient d'aucune aide, en maintenant les mêmes prestations.

工程处能力不足,无法满足大多数处于最弱势地位的难民不断增长的需要,这指的是生活在贫困线以下,却得不到援助的广大难民以及所享受的福利水平很低的难民。

Nous ne devons pas perdre de vue ces valeurs simples mais profondes au moment où nous œuvrons ensemble au renforcement de l'aide humanitaire pour secourir les millions de personnes qui, de par le monde, se trouvent dans le besoin.

在我们一道努力加强人道主义援助以帮助全世界需要援助的数百万人民之际,不能忽视这些简单易懂和深刻的价值观念。

Les UPDF s'occupent de secourir directement les enfants qui ont été enlevés par la soi-disant Armée de résistance du Seigneur (LRA).

乌干达人民国防军直接参与了拯救遭所谓的上帝抵抗军绑架儿童的工作。

Il est très important que le Représentant spécial, en particulier, fasse une visite complète du nord de l'Ouganda pour constater en personne les efforts déployés pour secourir, protéger, réhabiliter et réinsérer tout Ougandais qui a été secouru.

至关重要的是,尤其是特别代表应对乌干达北部进行全面的考察,以便亲自看一看,为了拯救、甄别、安置被拯救的乌干达人和让他们重返社会作了哪些努力。

Enfin, il est indiqué au paragraphe 30 du rapport que l'incapacité des pouvoirs publics à assurer la sécurité continue d'entraver l'accès aux populations à secourir dans le nord de l'Ouganda.

最后,报告在第30段中指出,由于政府未能保障安全,乌干达北部的进出继续受到阻碍。

Souvent, l'insécurité empêche le personnel humanitaire d'atteindre les civils à secourir ou justifie le retrait temporaire des agents humanitaires, ce qui laisse la population touchée sans aide ou assistance d'aucune sorte.

严重的安全状况不仅妨碍提供人道主义援助;而且经常使人道主义人员不得不暂时撤离,是有关人口得不到任何种类的支持或援助。

法法词典

secourir verbe transitif

  • 1. apporter une aide à (une personne en difficulté)

    secourir les affligés

  • 2. sauver (une personne en danger)

    secourir un enfant qui se noie

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾