词序
更多
查询
词典释义:
avenant
时间: 2023-09-09 17:11:30
[avnɑ̃, -t]

avenant, en. m. 【法】(合同等)附条款, 修改条款a. (m) 讨人喜欢, 可爱à l'~adv. [短语]同样, 一致, 相称à l'~deprép. [短语]同…相称, 同…一致

词典释义

avenant, e


n. m.
【法】(合同等)附条款, 修改条款


a. (m)
讨人喜欢, 可爱
des manières avenantes 亲切态度


à l'~
adv.

[短语]同样, 一致, 相称
de jolis yeux, et un teint à l'avenant 漂亮眼睛以及同样漂亮脸蛋


à l'~de
prép.

[短语]同…相称, 同…一致
近义、反义、派生词
近义词:
accueillant,  adorable,  affable,  agréable,  aimable,  amène,  engageant,  gracieux,  sympathique,  aussi,  de même,  également,  pareillement,  charmant,  courtois,  exquis,  liant,  modification,  plaisant,  rectificatif
反义词:
affreux,  atrabilaire,  désagréable,  rébarbatif,  renfrogné,  revêche,  rogue,  à l'inverse,  à l'opposé,  bilieux,  disgracieux,  distant,  ingrat,  rebutant,  rude,  se renfrogner,  sec,  bourru,  hargneux,  hérissé
联想词
souriant 微笑,笑眯眯; sympathique 给人好感; aimable 可爱,讨人喜欢; contrat 合同,契; accord 和睦,融洽; prévoyant 有远见,有先见之明,深谋远虑; accueillant 欢迎; gentil 优雅,漂亮; convention 协议,协; conventionnel 协议,议; prévenant 殷勤,关切;
当代法汉科技词典
n. m. 【法律】(合同等 )附 条款, 修改条款

avenant m. (修改)条款; 附条款

à l'avenant 同样, 一致, 相称 La maison était luxueuse et le mobilier était à l’avenant 

短语搭配

des manières avenantes亲切的态度

à l'avenant同样, 一致, 相称

Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.我们两人身体好, 心情也好。

comité d'examen des avenants aux contrats授标后审查委员会

de jolis yeux, et un teint à l'avenant漂亮的眼睛以及同样漂亮的脸蛋

原声例句

Il a pris des cours de danse, hein ? (Arzzz)Ouais, il est très avenant, d'accord !

它上过舞蹈课昂?(哈嗡嗡)对啦,它很可爱的,好吧!

[法语脱口秀]

Le personnage était d'un naturel peu avenant, avait des théories sur tout, et ne riait en général que de ses propres bons mots.

吉姆尔先生这个人并不讨人喜欢,什么事都有他的大道理,而且说话总喜欢冷嘲热讽。

[那些我们没谈过的事]

Il était plutôt avenant lorsque tu lui as rappelé vos bons souvenirs.

可是,你跟他提起你们以前的美好时光时,他倒是和气。”

[那些我们没谈过的事]

Oui, elle devait être bâtie pour le commerce, grande, avenante, active. Oh ! elle gagnerait ce qu’elle voudrait.

对呀!她身材高大,为人和气,活泼可爱,有做老板娘的派头。嘿!她一定能赚到她想赚的钱!

[小酒店 L'Assommoir]

C’était un groupe de personnes avenantes et à l’esprit ouvert.

那是一群思想深刻而且活跃的人。

[《三体》法语版]

Immédiatement, l'immeuble voire le quartier est placé en confinement pour 14 jours et la réponse concernant les masques est à l'avenant : lorsqu'une ville est identifiée comme potentiellement à risque, le masque y est immédiatement rendu obligatoire.

立即,建筑物甚至社区被禁闭14天,有关口罩的答案在认可中:当一个城市被确定为潜在风险时,口罩立即成为强制性的。

[Géopolitique 2020年8月合集]

Stéphanie : Ah ben il est beaucoup plus souriant, plus avenant, on va se promener souvent au parc, il fait les courses avec moi, il discute beaucoup avec les gens.

[IFCEN P2018 S3 novembre]

例句库

LES MODIFICATION ULTERIEURES SONT PORTEES SUR DES AVENANTS.

最后的修改可以以附加条款的形式出现。

Nous allons bien tous les deux et l'humeur est à l'avenant.

我们两人身体好, 心情也好。

Au moment de l'audit, un avenant au contrat était en cours d'établissement pour récapituler les changements et stipuler une réduction des honoraires de 140 000 francs suisses (109 000 dollars), qui passeraient à 5,8 millions de francs suisses (4,5 millions de dollars).

在进行这次审计时,正在起草合同修订书,总结作出的修改,并将费用减少140 000瑞士法郎(109 000美元),变成5.8百万瑞士法郎(4.5百万美元)。

Nous allons beaucoup regretter à la fois le collègue sympathique, l'éminent diplomate finlandais et le gentleman accompli, doué de grandes qualités intellectuelles et humaines, d'une personnalité avenante et d'un sens de l'humour désarmant, qui est aussi et surtout le plus ancien des ambassadeurs actuellement en poste à la Conférence du désarmement.

的确,我们会非常想念他这个好同事、杰出的芬兰外交家、充满智慧和心地善良而又风度翩翩、幽默过人的地地道道的绅士,而且尤其记得他是在裁军谈判会议中任期最长的大使。

Mais cette nouvelle ère radieuse comporte aussi une autre face qui est beaucoup moins avenante : nous assistons au retour de la réaction et du fondamentalisme extrémiste violent, aussi bien à l'Est qu'à l'Ouest.

但这一光明的时代也有阴暗的一面,一个极为消极的方面:我们发现无论在东方还是在西方,反动势力和残暴的极端原教旨主义正在卷土重来。

Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.

其中一些问题,如分配问题,随后被纳入该协议的扩展部分。

Selon le Manuel des achats de l'Organisation, le Bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats doivent coopérer pour tout ce qui a trait à la conclusion et à la négociation des contrats et des avenants.

根据《联合国采购手册》,基本建设总计划办公室和采购处应就签订或通过谈判商讨合同或合同修改书的事宜进行合作。

L'article 5 de l'avenant no 18 de la Convention collective nationale précise que les salariés ont droit sur justification à des jours de congés pour événements familiaux.

《全国集体劳资协议》第18号修正案第5条规定,经核准雇员有权因家庭事务请事假。

Enfin, l'avenant no 10 à la Convention collective nationale (al. c) indique que «les chefs d'entreprise permettront aux femmes salariées en état de grossesse de quitter leur travail, sans minoration de salaire, cinq minutes avant l'horaire fixe».

最后,《全国集体劳资协议》第10号修正案((c)段)规定“雇主应允许怀孕妇女按固定工时提前五分钟下班,而不减少工资”。

L'Administration convient que les paiements ne devraient être effectués à un fournisseur que sur la base d'un contrat dûment conclu ou d'un avenant à ce contrat.

行政部门认为,只应根据以正当方式签订的合同或对合同作出的修正来支付承包人。

Au paragraphe 12 f), le Comité a recommandé des améliorations dans la diffusion de l'information aux départements concernés sur les enseignements à tirer de décisions du tribunal arbitral découlant de lacunes en matière de formulation, d'examen et d'exécution des contrats, et a recommandé par ailleurs que les fonctionnaires chargés des achats exercent un contrôle strict sur les projets d'ordre d'achat et établissent rapidement les avenants aux contrats afin d'y faire figurer les changements en matière d'arrangements contractuels.

委员会在第12(f)段中建议改进向有关部门分发以下方面信息的工作:从仲裁法庭因合同的拟订、审查和履行效率低下等原因作出的裁决中吸取的教训;并建议采购干事严格控制草拟订购单,及时修正合同以列入合同安排的改变。

Cependant, conformément aux ordres d'exécution et aux avenants applicables, les sommes facturées pour services de gestion et d'entretien de matériel de restauration ont été ajustées et le montant net à payer pour ces services a été réduit de 100 758,45 dollars.

不过,根据相关变化和任务订单,管理服务和餐饮设备的维修费用作了调整,这些服务的应支付数额净额减少了100 758.45美元。

La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.

联苏特派团解释说,这个修订是联合国总部采购处直接作出的。

La MANUA, la MINUS et l'ONUB devraient veiller à ce que les modifications apportées au prix du carburant soient approuvées, arrêtées d'un commun accord ou couvertes par un avenant au contrat avant qu'elles soient appliquées.

联布行动、联阿援助团和联苏特派团应确保燃料价格的变动应事先核准、商定或通过必要的合同修正予以规定,然后方可适用或执行。

Les modalités de transfert de ces bâtiments à l'Organisation des Nations Unies sont énoncées dans un deuxième avenant au mémorandum d'accord, au sujet duquel les parties sont parvenues à un accord de principe.

上述谅解备忘录的第二个增编已经获得各当事方原则上的同意,其中概述了将这些建筑移交联合国的方式。

Il a également noté que le montant de ces cautions n'avait pas augmenté, bien que la signature d'avenants aux contrats initiaux ait entraîné une hausse du montant des marchés.

审计委员会还注意到,虽然在修订原始合同后,合同价值增加,但却没有增收履约保证金。

C'est toujours sur les informations concernant les prestations des fournisseurs que reposent l'évaluation technique réalisée conjointement par le Service des achats et le Département ainsi que les décisions de signer un avenant à tel contrat, de proroger tel autre, etc.

供应商履约情况资料始终是采购处和维和部联合进行技术评价以及就合同的修正和延长等事项作出决定的依据。

Le Comité a constaté que quatre contrats d'approvisionnement en rations, y compris leurs avenants, d'un montant total de 197,7 millions de dollars, n'avaient pas fait l'objet de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs, pourtant obligatoires.

审计委员会注意到,价值为1.977亿美元的四项口粮合同(包括其修正案)没有必须进行的承包商履约情况评价报告可作为依据。

Les renseignements publiés comprennent, pour chaque marché, le nom et le pays du fournisseur, la référence, la nature et la date d'attribution des marchés, la date du dernier avenant, le montant et l'état d'avancement du marché, et la référence sous laquelle l'appel d'offres ou l'invitation à soumissionner à été initialement publié.

所列出的信息包括供应商姓名和原籍国、合同数目和说明情况、授予合同的日期以及最新修正案的日期、合同的现值和现状以及原有的招标书或征求建议书的数目。

À supposer que l'accord intervenu le 14 septembre n'ait pas constitué une application appropriée de l'article 47 de la CVIM, comme l'a décidé le tribunal de district, cela ne signifie pas que l'accord du 14 septembre n'ait pas produit effet en tant qu'avenant au contrat.

假定如地区法院所判定的,9月14日协议没有适当利用《销售公约》第47条,这并不意味9月14日协议对合同所做的更改是无效的。

法语百科

Dans le domaine juridique et des contrats, un avenant est un acte juridique qui se traduit par la rédaction d'une clause additionnelle, ou d'une convention additionnelle permettant d'apporter une ou plusieurs modifications - dans certaines conditions, et avec accord des parties liées par un contrat - à ce contrat antérieurement conclu et toujours en cours.

Un avenant peut être conditionnel, lié à une circonstance particulière.

Contenu

Un avenant convenablement formulé, pour éviter d'éventuelles difficultés d'interprétation doit :

préciser les points sur lesquels l’accord initial est modifié (ex : personnes ou lieux concernés, prix, durée, objectif, etc…) ;

préciser ou rappeler les éléments du contrat initial restant inchangés, c'est-à-dire non-explicitement visés ou modifiés par l'avenant ;

ne pas être ambigu et ne pas affecter la cohérence des dispositions des deux documents

Il est fréquent qu'un contrat stipule qu'un avenant à ce dernier ne pourra produire effet qu'une fois que l'accord écrit sera signé par les parties

法法词典

avenant nom commun - masculin ( avenants )

  • 1. droit modification des termes d'un contrat déjà signé

    proposer un avenant à une convention

avenant adjectif ( avenante, avenants, avenantes )

  • 1. qui entraîne la sympathie

    avoir une physionomie avenante

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座