Tu as peur ! lui dit-elle ; moi, je braverais tous les dangers du monde et sans sourciller.
“你怕了,”她对他说;“我嘛,我可以蔑视世界上任何危险,眉头都不皱一皱。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Elle ne bougera pas, elle ne sourcillera pas, elle est plus Grandet que je ne suis Grandet.
“她动也不动!眉头也不皱一皱!比我葛朗台还要葛朗台。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Savez-vous, monsieur, dit la baronne sans sourciller, que vous faites des progrès ? Ordinairement vous n’étiez que grossier ; ce soir vous êtes brutal.
“你知不知道,阁下,”男爵夫人说,“你在进步了?往常你只是粗鲁,而今天晚上你简直是残忍。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Évidemment Villefort eût autant aimé, dans un duel, essuyer le feu de son adversaire à vingt-cinq pas, que d’entendre prononcer ainsi ce nom à bout portant ; cependant il ne sourcilla point.
虽然,维尔福宁愿面对一支二十五步外的枪口也不愿听人提到这个名字,但他依旧面不改色。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le Patagon ne sourcillait pas ; il attendait patiemment l’explication d’un incident absolument incompréhensible pour lui.
那巴塔戈尼亚人眉头皱也不皱一下,他绝对不能理解这另生枝节的一幕,只耐心地等候着说明。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Glenarvan, habitué aux manières d’Ayrton, ne sourcilla pas, bien qu’une affaire entre cet homme et lui semblât chose étrange.
哥利纳帆对艾尔通这种不识高低的态度也忍受惯了,所以他连眉头也不皱一下,虽然心里觉得这样一个人居然来要求和他谈判交换条件,实在有点离谱。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Tout autre eût au moins souri à la place du major. Le major ne sourcilla pas. L’inconnu prit alors son parti.
任何人看见了至少也要微微一笑,但是少校却连眉毛也不皱一皱,于是那陌生人开腔了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
La perspective aujourd'hui est de 82 ans et la courbe va, paraît-il, poursuivre sa course au point que ce scientifique affirme, sans sourciller, que l'homme qui vivra mille ans est peut-être déjà né.
今天的观点是82年,曲线似乎将继续发展到这位科学家不眨眼地确认,将活一千年的人可能已经出生了。
[TV5每周精选 2013年12月合集]
Quand le cabriolet de mon père nous doubla, dans un virage, elle ne sourcilla pas.
[《你好,忧郁》Bonjour Tristesse]
Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !
“也大,也不大,”费克斯毫不在意地说,“有时候差事好,有时候不好。不过你全明白,我旅行并不要自己花钱!”
Au nom de Fix, Passepartout ne sourcilla pas.
听到费克斯的名字,路路通并没皱眉头。
Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.
卡齐莫多听凭打扮,眼睛连眨都不眨一下,一副既顺从又高傲的样子。
Lorsqu'on lui a demandé où il avait appris à si bien parler l'anglais, il a répondu sans sourciller : « en prison ».
问他在哪里学的这么好的英文,他一本正经地说,“在监狱里。”