词序
更多
查询
词典释义:
protectrice
时间: 2023-09-16 09:01:10
protectrice

1. n. f. 【化学】胶体 2. n. f. 【机械】防罩, 安全装置 1. n. f. 【经】(贸易)的:système[régime]~(贸易)制 droits~s税 2. n. f. 【史】(英国的)摄政者:le P~, Lord-~国公[指 17世纪英国共和国时代的摄政者克伦威尔] bande protectrice 眼垫 coiffe protectrice 防外壳 couche protectrice 防层 inhibition protectrice 性抑制 strate protectrice 层; 隔芯板

当代法汉科技词典
1. n. f. 【化学】胶体
2. n. f. 【机械】防罩, 安全装置
1. n. f. 【经】(贸易)的:système[régime]~(贸易)制 droits~s
2. n. f. 【史】(英国的)摄政者:le P~, Lord-~国公[指 17世纪英国共和国时代的摄政者克伦威尔]

bande protectrice 眼垫

coiffe protectrice 防外壳

couche protectrice 防

inhibition protectrice 性抑制

strate protectrice 层; 隔芯板

短语搭配

enveloppe protectrice防护罩

bande protectrice眼垫

coiffe protectrice防护外壳

couche protectrice防护层

inhibition protectrice保护性抑制

strate protectrice保护层; 隔芯板

le Protecteur, Lord-protecteur护国公

des mesures protectrices一些防护措施

couche protectrice d'ozone保护性臭氧屏蔽;臭氧防护屏

le Protecteur, trice, Lord-protecteur, trice护国公

原声例句

Une femme : Attends... Ah oui, elle m'a demandé si j’irais à la manifestation organisée par la Société protectrice des animaux.

等等… … 啊对,她问我去不去参加保护动物协会组织的游行。

[Compréhension orale 2]

A l'origine ces divinités, semblables aux garudas hindous et bouddhistes étaient des créatures guerrières protectrices du ciel et des montagnes.

最初,这些神灵就类似于印度教和佛教的伽罗楼,是保护天空和山脉的战士生物。

[硬核历史冷知识]

Si vous habitez en France et que vous voulez adopter un animal de compagnie, le meilleur endroit pour ça c'est la SPA, la Société Protectrice des Animaux.

如果你们住在法国,如果你们想领养宠物,为此最佳之地便是SPA——动物保护协会。

[innerFrench]

Swann la sentait présente, comme une déesse protectrice et confidente de son amour, et qui pour pouvoir arriver jusqu’à lui devant la foule et l’emmener à l’écart pour lui parler, avait revêtu le déguisement de cette apparence sonore.

他现在感到这个乐句出现在他面前,象是他的爱情的保护神和知情人,为了能在大庭广众之中走到他的跟前,把他拉到一边跟他絮语,而用这有声的外形把自己乔装打扮起来。

[追忆似水年华第一卷]

Il doit entrer dans la cité avec Diodème et s’emparer du palladium, une image sacrée de la déesse Athéna, la protectrice de la cité, qui est caché dans un temple.

他得和Diodème 一起进入城邦,夺取藏在庙宇中的帕拉斯女神塑像,这是城邦守护者-雅典娜女神的神圣形象。

[神话传说]

Sa nouvelle protectrice tient un salon où il croise les plus grands intellectuels de son temps, comme Molière, Racine ou Boileau.

他的新赞助人举办了一个沙龙,在那里他遇到了他那个时代最伟大的知识分子,,如莫里哀、拉辛或布瓦洛。

[Quelle Histoire]

Le jour, la peau va avoir une fonction protectrice.

白天,皮肤有保护作用。

[Chose à Savoir santé]

La chouette sur les monnaies athéniennes incarne la sagesse, et par extension la déesse protectrice de la cité, Athéna.

在雅典硬币上,猫头鹰代表智慧,进而代表城市的保护女神雅典娜。

[硬核历史冷知识]

Le bétail est devenu une véritable richesse, éventuellement échangée pour nouer des alliances, et ce vase déposé lui confère peut-être aussi une fonction protectrice.

牲畜已经成为了真正的财富,有时可以用来建立联盟,而这个被放置的瓶子也可能赋予了它一种保护功能。

[硬核历史冷知识]

A l'époque, la mortalité infantile et la mortalité en couches étaient élevées, et il fallait donc s'assurer le soutien de déesses protectrices pour ne pas connaître de complications qui pouvaient être dramatiques.

当时婴儿死亡率和产妇死亡率都很高,因此需要确保得到保护女神的支持,以避免可能导致悲剧的一系列症状。

[硬核历史冷知识]

例句库

Hektor se lance donc à la recherche d'une nouvelle protectrice pour le livre magique.

因此,Hektor勇敢的开始了寻找魔法书新的保护人的征途。

L'importance que revêt le respect de la contribution et de la mobilisation des femmes en tant que médiatrices, protectrices et force économique majeure dans les conflits armés et dans la reconstruction des sociétés déchirées par la guerre doit être soulignée davantage que par le passé.

我们必须比以往任何时候都更加强调,一定要尊重并发挥妇女在武装冲突期间和战患社会重建过程中作为调解人、保护人和经济活动主力军的作用。

Je voudrais pour terminer remercier une fois de plus l'ONU pour tous les efforts qu'elle déploie en tant que garante et protectrice des principes de la légitimité internationale, face à la crise du Moyen-Orient et au conflit arabo-israélien.

我们必须在此衷心感谢作为国际合法性原则的保障者和保护者的联合国为化解中东危机和巴以冲突所作的努力。

Les obligations de l'État partie en matière de protection de la famille et de l'enfance vont au-delà de la simple promulgation de lois protectrices: elles exigent des mesures correctives sur le plan législatif afin de protéger l'intégrité des familles qui se trouvent dans la situation de l'auteur.

缔约国保护家庭和儿童的义务远不只是简单地颁布保护性法律,还需要采取补救性立法行动以保护提交人所需的家庭的完整。

Parmi ces mesures d'adaptation devront figurer des mesures protectrices et curatives garantissant la viabilité future des destinations.

适应措施应包括能够确保旅游点今后安全的保护和补救措施。

En fait, la Loi sur la main-d'œuvre, par exemple, dont on peut dire qu'elle a été rédigée dans une langue neutre en ce qui concerne le sexe, contient néanmoins plusieurs mesures protectrices pour les femmes.

实际上,《劳动法》可说是以中性语言起草的,但仍载有数项保护妇女的措施。

Attitudes, traditions, coutumes, comportements et pratiques : normes et traditions sociales condamnant les pratiques nuisibles et encourageant les pratiques protectrices.

态度、传统、习俗、行为和做法:包括谴责伤害儿童的做法和支持保护儿童的社会规范和传统。

Cependant, grâce à ces catégories, l'UNICEF peut plus facilement faire connaître les actions principales qu'il entend mener pour favoriser l'introduction de normes sociales protectrices ou renforcer la capacité de protection, la législation et les services en faveur des enfants et des familles.

对这些方法进行的分类有助于宣传儿童基金会可以采取哪些主要行动,以支持保护儿童的社会规范并增进保护能力、立法和服务,从而造福儿童和家庭。

Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.

制订宣传社会变革的方针,鼓励人们丢弃有害或不保护儿童的社会习俗和准则。

Les dispositions protectrices bénéficient à l'ensemble des enfants sans aucune forme de discrimination.

这些保护措施使全体儿童受益,无任何形式的歧视。

Plus particulièrement, ce Plan vise : à sensibiliser les employeurs aux droits de la travailleuse et à les informer de ces droits; à susciter l'engagement des employeurs des secteurs productifs à se conformer à la législation de travail en faveur de la femme; à combattre le préjugé actuel à l'égard de la législation protectrice de la maternité; à centrer l'action sur les secteurs économiques qui sont les plus discriminatoires à l'égard des travailleuses et à accroître la participation de la femme à la main d'œuvre dans les différents secteurs productifs.

该计划的目标如下:教育并提高企业主对女工权利的认识;促使生产部门的企业主承诺履行保护妇女的劳动法规;减少目前对产妇保护法规的偏见和成见;重点干预对女工歧视特别严重的经济部门;以及提高妇女在各种生产部门的就业比率。

La libéralisation dans l'agriculture devait initialement porter sur les mesures extrêmement protectrices accordées aux producteurs et aux exportateurs dans les pays développés.

农业自由化最初应着重解决为发达国家的生产商和出口商实施的高度保护措施。

Les dispositions protectrices de la loi sur l'égalité entre les sexes qui font obligation aux employeurs et aux responsables d'organisations ou d'institutions éducatives de prendre des mesures afin de prévenir et d'éviter les cas de harcèlement sexuel dans leur domaine de responsabilité ont aussi été élargies afin de couvrir aussi le harcèlement fondé sur le sexe.

《性别平等法》有一项保护条款,规定雇主和各组织的管理层或教育机构有责任避免或努力防止在其职责管辖范围内出现性骚扰,这一项规定也纳入了基于性别的骚扰。

Une politique protectrice en matière de travail fut mise en œuvre pour garantir aux Fidjiens qu'ils n'auraient pas à travailler pour l'empire.

一项劳工保护政策确保斐济人不必为大英帝国从事劳动。

Il faut faire cesser les tentatives destinées à transformer des armées en protectrices des initiatives du capital transnational.

要制止将国家军队改造成跨国资本运作保护者的企图。

Le Comité encourage l'État partie à assurer l'application effective des lois protectrices, à entreprendre des études et à lancer de vastes campagnes d'information du public en vue de prévenir et de combattre toutes les formes de discrimination et de sensibiliser la société à la situation et aux besoins des enfants au sein de la collectivité, et en particulier dans la famille.

委员会鼓励缔约国确保有效执行保护性法律,进行研究并开展综合公共宣传运动,以防止和打击一切形式的歧视行为,并让社会了解儿童在社会中尤其是在家庭中的处境和需求。

Il a dit qu'il n'y avait pas meilleur cadre pour élever des enfants qu'une famille unie, affectueuse et protectrice, soucieuse du respect de l'égalité des sexes, des responsabilités familiales des hommes et du partage des responsabilités parentales, et acquise aux droits de l'enfant et de la femme.

他说,养育儿童的最佳环境是关系牢固、有爱心和相互支持的家庭, 在两性平等、男子分担家庭责任、共同养育子女和支持儿童与妇女权利这方面争取进步也会有帮助。

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

一经实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。

Convaincue que les auteurs du projet de pacte n'avaient pas eu l'intention d'interdire de telles mesures, qui étaient en fait des mesures de protection, la délégation indienne jugeait essentiel de préciser que ces mesures protectrices ne seraient pas interprétées comme discriminatoires au sens du paragraphe 2 de l'article 2.

由于他认为肯定的一点是,公约草案的起草者当初并未打算禁止这些措施,而事实上这些都是保护性措施,因此他认为至关重要的是使人们明确认识到这些保护性措施不可被解释为该段意义内的歧视性措施。

Ce programme offre une alimentation, une éducation, des soins médicaux, il donne aux femmes les moyens de se prendre en charge et promeut l'égalité entre les sexes, compte tenu notamment du rôle crucial que jouent les femmes pour renforcer la famille et la société en tant que principales guides et protectrices des enfants.

该方案提供食物、教育和医疗卫生,提高妇女地位,促进两性平等,特别考虑到妇女作为儿童的主要指导和监护人对加强家庭与社会的重要作用。

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座