Eugénie regarda Danglars, fort surprise qu’on lui contestât l’un des fleurons de la couronne d’orgueil qu’elle venait de poser si superbement sur sa tête.
欧热妮望着腾格拉尔,很惊奇她那引以自傲的那些优点竟没有一项被反驳。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Tout ça fait sensation à l'époque, et les chroniqueurs et récits de voyages encensent systématiquement l'Hôpital de Jérusalem, un fleuron scientifique de son temps.
这一切在当时引起了轰动,一些编年史家和一些旅行故事都赞扬了耶路撒冷医院,这个医院是当时的科学瑰宝。
[硬核历史冷知识]
La plus célèbre de ces femmes, marie madeleine tient son nom d'une petite ville, makdah la redécouverte aujourd'hui par les archéologues, le fleuron de cette fouille est incontestablement la synagogue, avec ses superbes mosaïques.
其中最著名的女性玛丽·玛德琳的名字取自一个小镇,今天被考古学家重新发现,这次发掘的宝石无疑是犹太教堂,其精湛的马赛克。
[Secrets d'Histoire]
C'est un fleuron de l'économie française.
- 它是法国经济的旗舰。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
J. Lacaze aurait préféré que ce fleuron du XVIIe siècle tombe dans le domaine public.
J. Lacaze 更希望这颗 17 世纪的宝石落入公共领域。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
En tout, 12 fleurons de la marine royale gisent au fond de l'eau.
总共有 12 艘皇家海军的旗舰位于海底。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Les villes bâties le long des côtes ont pendant longtemps bénéficié de cette position stratégique, ce qui faisait d'elles des fleurons du commerce ou de la culture.
沿海岸建造的城市长期以来一直受益于这一战略地位,这使它们成为贸易或文化的瑰宝。
[精彩视频短片合集]
Le Chevalier Paul est l'un des fleurons de la marine française et c'est la 1re fois qu'un tel navire est envoyé en mer Baltique.
Chevalier Paul 是法国海军的旗舰之一,这是此类船只首次被派往波罗的海。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
C'est le dernier fleuron des Chantiers de l'Atlantique.
- 这是Chantiers de l'Atlantique 的最新珠宝。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Là, il y a le fleuron de la marque, avec l'ABS.
有品牌的旗舰,ABS。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Voici pour vous une sélection de danses: «Fleurons des danses folkloriques», interprétée par des lauréats du 3e Festival. Découvrons ensemble le talent de nos jeunes artistes.
请欣赏舞蹈集萃《民风雅舞》,由部分获奖少数民族舞蹈演员共同表演。我们撷取了几朵舞蹈的浪花,反映出年轻的舞者在成长。
Fleuron de la compagnie maritime “White Star Line”, le plus grand(269 mètres) et le plus luxueux navire du monde était réputé insubmersible.
白星航运公司引以为傲的世界最大(269米)最豪华的巨轮被誉为永不沉没的。
La société a pour objectif: construire le fleuron de l'industrie agricole, à créer la première marque chinoise de légumes.
打造农业产业化旗舰,开创中国蔬菜第一品牌。
Jusqu'en début semaine, son nom n'était guère cité dans la presse pour reprendre le flambeau du fleuron nucléaire.
这周之前,对于谁将接管核能领域这个问题,媒体几乎不提他的名字。
Depuis une quinzaine d'années, une réhabilitation systématique du site en a fait un des fleurons du patrimoine touristique.
在经过十五年来不停的维修下,这城区已成为一个古迹观光圣地 。
La foule l'applaudit et nous rappelle que la haute couture reste toujours un des fleurons de la France.
人们鼓掌欢呼,这让我们时刻铭记,时装盛宴永远都在法国。
Cet ouvrage était le plus beau fleuron de sa bibliothèque.
这本著作是他藏书中最珍贵的。
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
你的额头上缠绕着辉煌的花冠!
Le fleuron de cette relation économique privilégiée est un gigantesque projet d'oléoduc et de gazoduc, qui a été finalisé en mars.
这一优惠的双边贸易关系的顶点是于今年三月份达成的一项巨大的输油管道和输气管道工程。
L'accord, intervenu au niveau fédéral, sur la propriété longtemps controversée d'Aluminium Mostar, l'un des fleurons de l'industrie nationale, a ouvert la voie à une expansion majeure de l'entreprise.
围绕对全国具有重要意义的莫斯塔尔铝业公司的归属问题的长期争议达成了联邦一级的协议,为该公司的重大扩展开辟了道路。
La Convention sur les armes chimiques et le TICE sont, de toute évidence, les fleurons de la Conférence.
《化武公约》和《禁核试条约》确实是裁谈会额头上的桂冠。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史的最畅销的印度作品,如古代印度文学、中世纪印度文学和现代印度文学。
Ce centre est le plus beau fleuron de toutes les activités d'information menées par le Tribunal au Rwanda.
该中心依然是卢旺达境内所有外联活动的核心部分。
Gérée comme une exploitation privée, la ferme de 176 hectares est destinée à deux usages principaux : elle sert d'atelier aux élèves et étudiants dans les domaines technique et économique et collabore avec divers organismes agricoles et exploitants locaux qui s'emploient à continuer d'en faire le fleuron de l'agriculture néo-calédonienne.
其次,该农场同各种农业组织以及努力维持农场成为新喀里多尼亚农业先驱的当地农民共同作业。
Précédemment, le 6 avril, un autre acte de provocation avait été commis : l'Office chargé des antiquités de la Puissance occupante avait retiré une énorme pierre provenant du palais d'Al-Emara, un palais omeyyade, qui se trouvait dans le mur d'enceinte sud-est de la mosquée d'Al-Aqsa, l'un des fleurons des sites historiques de Jérusalem.
在这之前还发生另一起挑衅行动,4月6日占领国古迹管理局强占埃马拉宫的一块巨石,埃马拉宫是乌玛雅宫殿群之一,位于阿克萨清真寺外墙东南方,是耶路撒冷最重要的古迹之一。