Mais la rumeur se perdait dans le profond silence, ils se remettaient à caler les bois, étourdis par les grands coups de marteau. Enfin, on reprit le déblaiement, le roulage recommença.
可是,声音消失了,矿井陷于深深的寂静中,他们继续支坑木,锤子的声音震得人发昏。最后,他们又去清除和推土。
[萌芽 Germinal]
Une heure encore s’écoula. Le porion avait arrêté le déblaiement, pour employer tout son monde à étayer le toit. Même la herscheuse et les deux galibots ne roulaient plus, préparaient et apportaient les pièces du boisage.
一个钟头又过去了。工头吩咐停止清除工作,要所有的人都去支撑坑顶。就是推车女工和两个徒工也不再运土,他们得准备和搬运坑木。
[萌芽 Germinal]
Mais pour les sinistrés, le travail de déblaiement continue.
但对于受害者来说,清理工作仍在继续。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Après 5 mois de déblaiement, de dépollution des sols, il reste beaucoup à faire.
经过5个月的土壤清理和去污,还有很多工作要做。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Au nord de l'Etat de New York, le déblaiement a commencé après le passage polaire et meurtrier de la tempête Elliott.
在纽约州北部,风暴埃利奥特致命的极地通过后开始清理。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Car dans la ville, les travaux de déblaiement ont commencé.
因为在城市里,清理工作已经开始了。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Les équipes turques sont en train de procéder à du déblaiement.
- 土耳其队正在清理过程中。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Une fois que le déblaiement, que les gros blocs de béton auront été faits, on pourra faire partir nos chiens.
一旦清理完毕, 大的混凝土砌块就做好了,我们就可以把狗送走了。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Sous les décombres, les habitants ont repéré des survivants, mais ils manquent d'engins de déblaiement.
在废墟下, 居民们发现了幸存者,但他们缺乏清理设备。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年2月合集]
Il a aussi estimé qu'il fallait s'entendre rapidement sur un certain nombre d'actions à entreprendre d'urgence, notamment le déblaiement des gravats laissés par le retrait, afin que l'Autorité palestinienne puisse contrôler ses frontières, ses points de passage, ses eaux territoriales et son espace aérien, et qu'un accès direct et permanent à la Cisjordanie soit instauré.
委员会还认为,需要就若干紧急行动尽早达成协议,包括运走撤离留下的大量瓦砾废墟,以便巴勒斯坦权力当局能够对其边境、过境点和领海领空行使控制权,并与西岸建立永久的直接联系。
Nous espérons que les États parties feront tout leur possible pour appliquer les recommandations qui y sont énoncées et s'attacheront à respecter les délais fixés pour la destruction des stocks et le déblaiement des champs de mines.
我们希望缔约国将竭尽全力实施行动计划中提出的建议,并希望他们将保证实现销毁地雷和清除雷区订下的时间表。
Les dégâts se monteraient à 19 millions de dollars des îles Caïmanes, dont 51 % seraient d'ordre matériel et 49 % constitueraient des pertes indirectes au titre, notamment, des travaux de nettoiement et de déblaiement, des dépenses supplémentaires de personnel, de l'utilisation des bâtiments aux fins d'accueil, de l'alourdissement des dépenses de santé publique et du manque à gagner économique.
卫生部门遭受损失估计达1 900万开曼元,其中设施和设备的直接损失占51%,间接损失占49%,后者包括清理残块、额外的人员费用、利用设施作为收容所造成的损失、额外的公共卫生服务以及收入损失。
Ainsi, en Indonésie, les opérations de déblaiement menées selon le principe de la rémunération du travail en espèces ont permis d'injecter de l'argent dans l'économie locale et en même temps de remonter le moral des quelque 11 000 participants.
例如,在印度尼西亚,根据“以现金招工”的构想进行清除瓦砾的工作,向地方经济注入现金,同时提高了约11 000名参与这项为现金工作的人的士气。
Le déblaiement des débris est en grande partie terminé sur les principales routes.
主要公路的瓦砾基本上已清除。
Lors de ces négociations, il faudra examiner certaines questions concernant notamment la responsabilité pour le déblaiement, les restes explosifs existants, la communication des renseignements nécessaires pour faciliter le déblaiement et l'éducation relative aux risques, l'avertissement des populations civiles, l'assistance et la coopération et le cadre à utiliser pour la tenue de consultations régulières entre les Hautes Parties contractantes.
除其他外,谈判中需要审议下列方面的问题:清除责任;现有的战争遗留爆炸物;提供信息,以协助清除此种遗留物和开展遗留物危险性教育;向平民群体示警;援助与合作;缔约方定期磋商体制。
D'importants progrès ont été faits à ce jour en matière de destruction de stocks de mines antipersonnel, de déblaiement des mines et des munitions non explosées, d'assistance aux victimes et de promotion de l'acceptation universelle de la Convention.
迄今为止,在销毁储存的杀伤人员地雷、排雷和清除未爆弹药分布区、援助受害者和争取普遍接受《公约》方面取得了重大进展。
Récemment, des complications liées à la découverte d'objets archéologiques sur l'ancien site du camp pendant les travaux de déblaiement ont causé de nouveaux retards dans le calendrier de reconstruction.
由于最近在旧难民营场地清理废墟的过程中发现考古文物而出现的复杂情况,造成重建时间表再次推迟。
Les deux engins ont ensuite fait demi-tour et ont poursuivi les travaux d'excavation et de déblaiement tout en se dirigeant vers la clôture.
随后,这两辆推土机顺着铁丝网地带退出,然后继续在过境点用推土机干活和堆土。
Les travaux de déblaiement ont commencé en octobre.
清理瓦砾的工作于10月份开始。
En outre, elle a noté qu'il fallait élaborer des techniques appropriées pour que les buts humanitaires puissent être atteints, y compris le déblaiement des territoires minés.
另外他指出,需要开发适当的技术,以满足人道主义需要,包括清除地雷的需要。
Un montant supplémentaire de 133 700 dollars est nécessaire pour assurer le fonctionnement des installations de chauffage et le déblaiement de la neige en hiver.
另外需要133 700美元用于冬季的暖气系统和铲雪费用。
Le même mois, une entreprise locale, HAP Construction Company, a engagé des poursuites contre le corps de génie de l'armée des États-Unis, le Ministère de la défense et la Federal Emergency Management Agency pour discrimination raciale dans l'attribution d'un contrat portant sur le déblaiement des débris laissés par le cyclone Marilyn.
在同一个月里,当地的一家建筑公司HAP起诉国防部工兵部队和联邦紧急管理署,指称在给予清除“玛丽莲”飓风残留物的包商合约时有种族歧视。
Mis à part les frais de déblaiement de la villa, le Comité constate qu'Atlantic n'a pas fourni de preuves suffisantes démontrant que les frais de retrait résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
除了清除别墅中破损的财产和碎片的费用以外,小组认为,大西洋公司没有提供充分的证据说明这笔撤消费用是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
Ces estimations comprennent les dépenses d'électricité, de chauffage, d'eau, de nettoyage des bureaux, d'entretien du terrain, d'enlèvement des feuilles mortes, de déblaiement de la neige et du verglas, d'enlèvement des ordures, de lavage des vitres et d'assurance.
估计数包括电费、暖气费、供水、办公室清洁、庭院维修、清扫树叶和冰雪、收垃圾、清洗窗户和保险费。
Mes propres observations et les conclusions préliminaires de l'évaluation semblent indiquer qu'un effort humanitaire massif est désormais nécessaire dans des domaines comme la sécurité alimentaire, la nutrition, l'eau et l'assainissement, le logement, les réparations essentielles du réseau électrique, des routes ainsi que d'autres infrastructures de base, la reconstruction du système de santé, le déblaiement des ruines, les engins non explosés et les soins psychosociaux.
我本人的观察和初步评估结果表明,在粮食保障、营养、水和清洁卫生、住所、必要修复电力、公路和其他基本基础设施、卫生系统重建、废墟清理、未爆弹药处理和心理护理等方面,现在需要作出大量人道主义努力。
En leur qualité de participants actifs à cette organisation intergouvernementale faisant autorité, l'Ukraine et d'autres États membres de la Commission déploient des efforts considérables pour réaliser le projet international relatif au déblaiement du chenal du Danube en Yougoslavie.
乌克兰积极参加这一权威性国际组织,同委员会其他成员一起努力实施在南斯拉夫的“多瑙河航道”的国际项目。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙河航道国际基金捐款228 000欧元。
Malgré un nombre considérable d'engins non explosés que nous continuons de trouver sur le site, il y a eu des progrès dans le déblaiement, et le début de la phase de reconstruction est prévu pour le mois prochain.
在工地继续发现大量未爆弹药,但废墟清理工作有所进展,重建将在未来一个月内动工。
Le même mois, une entreprise locale, HAP Construction Company, a engagé des poursuites contre le Army Corps of Engineers des États-Unis, le Département de la défense et la FEMA pour discrimination raciale dans l'attribution d'un contrat portant sur le déblaiement des débris laissés par le cyclone Marilyn.
在同一个月里,当地的一家建筑公司HAP起诉国防部工兵部队和联邦紧急事务管理局,指称在给予清除“玛丽莲”飓风残物的包商合约时有种族歧视。