Nous continuons et continuerons un travail acharné afin de conduire, sur tous les continents, les Nations à condamner l'invasion, à exiger le cessez-le-feu et le respect des opérations humanitaires sur le sol ukrainien.
我们将会不断努力,让各个大洲的国家谴责俄罗斯的入侵行为,并要求停战,尊重在乌克兰领土上开展的人道主义行动。
[法国总统马克龙演讲]
Aussi pour continuer à protéger la vie au présent –c'est-à-dire les malades, et la vie au futur c'est-à-dire nos enfants, nous devons, pour les mois à venir, fournir chacun un effort supplémentaire.
为了继续保护现在的生命,即病人的生命,以及未来的生命,即我们的孩子的生命,我们每个人都必须在未来的几个月里,做出更多的努力。
[法国总统马克龙演讲]
Nous sommes au rendez-vous de cette solidarité internationale et nous continuerons de le faire.
我们致力于这种国际团结,我们将继续这样做。
[法国总统马克龙演讲]
Ce sera vrai des tests PCR, que nous continuerons de déployer.
我们将继续实行核酸检测。
[法国总统马克龙演讲]
Donc ils ont continué à utiliser septante, huitante et nonante.
所以他们继续使用septante, huitante et nonante。
[innerFrench]
Alors, on ne va pas faire de cours d’histoire mais en résumé, cette rivalité entre la France et l’Angleterre a continué jusqu’au début du XXème siècle
我们不上历史课,但总的来说,法国与英国之间的敌对状态一直持续到了20世纪初。
[innerFrench]
Bon, vous voyez la petite flèche, nous sommes ici. C’est la rue de la Préfecture.Vous la prenez et vous continuez jusqu’au feu rouge. Au feu, vous tournez à gauche et vous allez tout droit.
好的,您看这个小箭头,我们现在在这里。这是Préfecture路,您一直走到红绿灯那里。然后左转,直走。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
D’abord, ils continueront leurs études pendant trois ans.
首先,他们将继续学习三年。
[法语综合教程2]
Donc bravo, félicitations ! Et continuez surtout, continuez !
所以,你们真棒,祝贺你们!你们特别是要再接再厉,继续学习!
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
En vérité, monsieur Grandet, si vous voulez me tuer, vous n’avez qu’à continuer ainsi.
“真的,你要我命,就这样说下去吧。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Si nous ne commençons pas aujourd’hui à combattre les émissions de GES, les concentrations dans l’atmosphère continueront à s’accumuler, rendant toute action future plus difficile et plus coûteuse.
如果现在不开始着手解决温室气体问题,未来将会更加困难,花费更高。
Les habitants de MOGADISCIO, eux continuent de fuir massivement la ville.
摩加迪沙的居民还在继续逃离城市。
Viens Pierre, on va continuer la discussion tout en marchant.
皮埃尔走了,大家继续讨论。
La société continuera à développer des initiatives dans le domaine de la communication à Shanghai déterminés à édifier des marques.
公司将不断推陈出新,立志打造上海通信领域知名品牌。
Laissez-moi, continuez sans moi.
放开我,没有我你还要继续前进。
Elle aimerait partir en France pour continuer ses études.
她希望能到法国去继续学业。
Chaque année, la société a continué à grandir et se développer.
公司每年都在不断发展壮大。
Et pendant plusieurs centaines d'années, les paysans ont continué à travailler avec des outils en bois ou en pierre.
几百年间农民使用的一直都是木器或石器。
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Cette observationfaite, Mr. Fogg continua tranquillement à dîner.
福克先生说完了这句话,就继续静静地吃自己的晚饭。
La société a continué à renforcer le développement de nouveaux produits, et chaque année plus de 100 brevetés rythme.
公司不断加强新品开发,并以每年获得专利100余个的速度发展。
Vous pourrez reprendre le processus et il continuera à partir de l'endroit où il s'est arrêté.
您以后也可以从中断位置恢复加密进程。
Est un tout nouveau mode de fonctionnement de la Commission canadienne du e-commerce entité, continuer à devenir plus grande et plus forte.
现以全新模式运作,电子商务加实体,不断做大做强。
Continue de parler, c’est très intéressant !
说下去,很有意思!
Continuer à développer le meilleur rapport coût-efficacité des produits pour les consommateurs de tous les horizons de la vie en échange de l'amour.
不断开发出最完美、最实惠的产品来答谢各界消费者的厚爱。
Si vous ne continuez pas le blog de sohu, je le ne continue pas.
既然你不准备继续写你的博客,我也不准备继续了。
Je veux continuer mes études pour quitte ce village perdu.
我要继续我的学业离开这个失落的村庄。
Les géants du secteur comme LVMH et Hermès ont vu leurs chiffres d'affaires continuer d'augmenter dans de fortes proportions en 2010.
该行业巨头路易威登和爱马仕集团2010年营业额又实现大幅增长。
Dans l'avenir, nous continuerons à offrir des prix plus bas et une meilleure qualité des produits Feng, pour répondre à la demande du client.
在未来,我们会再接再厉,以丰献质优价廉的产品,满足客户的需求。
Le psy: très bien, continuez.
很好,继续。