词序
更多
查询
词典释义:
accompagnant
时间: 2023-09-22 21:01:02
[akɔ̃paɲɑ̃]

随行人员

词典释义

随行人员
短语搭配

politique accompagnant la conjoncture调节政策

Un chanteur de charme, s'accompagnant de sa guitare, chantait des airs langoureux.一位抒情歌唱家,弹着吉他,唱着忧伤的歌。

原声例句

Merci, répondit Edmond en retournant la tête et en accompagnant ce mouvement d’un geste amical.

“谢谢。”爱德蒙友好地点一下头说。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

D'autres montrent plutôt la célèbre monture accompagnant son cavalier dans des expéditions lointaines.

其它手稿则更多展示了这匹著名坐骑陪同骑手进行遥远探险之景。

[硬核历史冷知识]

Nous redoublerons aussi d'efforts pour ramener vers le travail le plus de bénéficiaires du revenu de solidarité active, en les accompagnant mieux de manière très concrète dans leur vie.

我们还将加倍努力,让最大数量的积极团结收入受益者重返工作岗位,通过以非常具体的方式更好地支持他们的生活。

[法国总统马克龙演讲]

Allez donc, dit-elle, en l’accompagnant de son charmant sourire jusqu’à ce qu’il eût disparu dans l’escalier.

“那么请吧。”她微笑着说,目送他消失在楼梯口。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Bientôt après, le comte entendit la voix d’Andrea résonner aux accords du piano, accompagnant une chanson corse.

不久伯爵就听到安德烈的声音,在钢琴的伴奏高唱一首科西嘉民歌。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Bonne soirée, mademoiselle Walsh, dit le concierge en l'accompagnant jusqu'à la limousine.

沃尔什小姐,祝您有个美好的夜晚。”前台主管一边说,一边送她上轿车。

[那些我们没谈过的事]

Phileas Fogg inscrivit cette avance à la colonne des gains, et, cette fois, il descendit à terre, accompagnant Mrs. Aouda, qui avait manifesté le désir de se promener pendant quelques heures.

斐利亚·福克把这提早的半天时间记在旅行日程表的“盈余时间”栏内。因为艾娥达夫人希望利用这几小时上岸去走走,所以福克先生就她一齐下了船。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

Ah ! garce ! … ah ! garce ! … ah ! garce ! … grognait-il d’une voix étouffée, accompagnant de ce mot chaque coup, s’affolant à le répéter, frappant plus fort à mesure qu’il s’étranglait davantage.

“啊!娼妇!… … 啊!婊子!… … 啊!娼妇”… … 他气吁吁地骂着,骂一声踢一下,越骂越凶,越踢越狠,越踢得重便越气喘。

[小酒店 L'Assommoir]

Coupeau ronflait toujours, deux notes, l’une grave, qui descendait, l’autre sèche, qui remontait ; on aurait dit de la musique d’église, accompagnant les cérémonies du vendredi saint.

古波一直在打着鼾,像两个高低不同的音阶。一个混浊而低沉,另一个干涩而高亢,让人们联想起教堂里的音乐。

[小酒店 L'Assommoir]

Tous les spectateurs lui rendirent son salut, accompagnant cette politesse d’un grand hourra qui arriva jusqu’à eux.

所有在场的人向他致敬,随后向他们发出一阵欢呼的礼遇。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

例句库

Les organisateurs promettent également la retransmission de la montée des marches le 22 octobre, suivie de la remise des prix et d'une série de performances accompagnant la fin du festival.

同时,赛会组织者保证,22日得转播将会是一个高潮,因为那是颁奖和闭幕式。

Phileas Fogg inscrivit cette avance à la colonne des gains, et, cette fois, il descendit à terre, accompagnant Mrs. Aouda, qui avait manifesté le désir de se promener pendant quelques heures.

斐利亚•福克把这提早的半天时间记在旅行日程表的“盈余时间”栏内。因为艾娥达夫人希望利用这几小时上岸去走走,所以福克先生就她一齐下了船。

Son rôle est d'établir un diagnostique, d'aider en accompagnant le sujet dans sa souffrance et de conseiller dans la guidance parentale.

他的角色建立在诊断,伴随当事人的痛苦给予帮助,给父母的指导带来建议。

Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .

小女孩在妈妈的陪伴下背课文。

Le secrétariat de la Commission a souligné que toutes les réclamations au titre des catégories D, E et F avaient été examinées une par une, ainsi que les pièces justificatives les accompagnant.

赔偿委员会秘书处表示,对D、E、F类中的各项索赔进行了逐个审查,并检查了有关证据。

Certaines autorités nationales ont aidé la Section en accompagnant les témoins.

一些国家官员协助该科护送证人。

Le champ d'application de cet article englobe les renseignements accompagnant les produits chimiques lorsqu'ils sont exportés ou importés, ce qui s'appliquerait au commerce international actuel et futur.

这一条的范围涵盖化学品在出口或进口时应附上的资料,这一点与现有和今后的国际贸易有关。

Les expériences du passé ont montré que les actions de consolidation de la paix sont fondamentales si l'on veut éviter que les pays émergeant de la guerre ne sombrent à nouveau dans la violence et les hostilités, en les accompagnant dans leur transition vers une paix durable et un développement à long terme.

经验表明,建设和平活动是确保摆脱战争的各国避免任何暴力复发的可能性的关键,即帮助它们过渡到持久和平与长期的发展。

Je voudrais aussi remercier le Conseil de sécurité pour la volonté résolue dont il a fait preuve en accompagnant pas à pas le peuple burundais dans sa recherche de la paix.

我还要感谢安全理事会在支持布隆迪人民寻求和平方面所表现出的坚定决心。

S'il ne fait point de doute que l'organisation du Sommet ait réussi de manière générale, force est de constater que beaucoup reste à faire en vue d'améliorer la gestion des membres de la presse accompagnant chaque dirigeant du monde pendant les quelques heures de leur présence dans les locaux des Nations Unies.

虽然首脑会议的工作安排毫无疑问地普遍良好,但在处理新闻界陪同每位在联合国大楼内停留数小时的世界领袖方面仍有改善的空间。

Qu'il nous soit aussi permis d'exprimer, en cette mémorable circonstance, notre profonde gratitude au Conseil de sécurité de l'ONU pour la volonté résolue dont il a fait preuve en accompagnant pas à pas le peuple burundais dans sa recherche de la paix.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。

L'école a évalué les compétences de ces derniers, y compris en les accompagnant lors de visites à domicile dans les cinq zones d'opérations, puis a conçu une série de huit cours qui a reçu le label de programme éducatif agréé.

卡本代尔南伊利诺伊大学对社会工作者的技能进行了评估,评估过程包括在五个营地陪同他们进行家访,然后设计了由八门课程组成的系列培训,后被标准成为认证教育方案。

Le Comité a aussi tenu compte d'autres éléments, notamment des renseignements accompagnant les réclamations, que le Secrétaire exécutif lui a transmis en application de l'article 32 des Règles.

小组还考虑了其他相关材料,包括提交这些索赔时执行秘书根据《规则》第32条提供的资料。

On a également estimé qu'il faudrait expliquer, dans une note explicative accompagnant le projet d'instrument, l'intention sous-tendant l'alinéa xx) proposé au projet d'article premier.

还有人认为,应在文书草案的解释性说明中对拟议的第1(xx)条草案背后的意图作进一步考虑。

La version anglaise mentionne une règle de droit ou une convention entre les parties qui exige qu'une partie "présente certains document originaux", c'est-à-dire des pièces justificatives accompagnant une lettre de crédit, plutôt qu'une lettre de crédit proprement dite.

英文本提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用证同时提交的证据单证,而不是信用证本身。

Le Groupe d'experts des classifications économiques et sociales internationales a estimé qu'un certain nombre de questions portant sur les concepts, telles que la définition des unités statistiques utilisée dans la classification et le nouveau traitement des activités mixtes, devaient être clairement expliquées dans l'introduction de la CITI et dans les documents l'accompagnant.

国际经济和技术专家组同意,分类中的统计单位定义和对混合活动的新处置办法等若干概念问题,应该在国际标准行业分类导言和补充文件中加以明确阐述。

1 Aux termes de l'article 2.14 du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, les propositions de la Cour internationale de Justice pour le budget-programme sont établies par la Cour en consultation avec le Secrétaire général, qui les soumet à l'Assemblée générale en les accompagnant des observations qu'il juge utiles.

1 《联合国财务条例和细则》第2.14条规定,国际法院的拟议方案预算应由法院同秘书长协商后编制,秘书长应将此种拟议方案预算连同他认为适宜的意见一并提交大会。

Dans ces conditions, un essor général et simultané des exportations des pays en développement fait courir le risque d'une surproduction de produits de masse, standardisés, s'accompagnant d'effets défavorables sur les termes de l'échange et de pressions au maintien de bas salaires.

在这种情况下,发展中国家同步的出口活动可能造成标准化规模产品的生产过剩,导致贸易条件恶化,抑制工资的增加。

Elle a donc demandé qu'il soit remédié à la situation et que tout responsable accompagnant le Président dans ses fonctions officielles soit traité avec les égards qui lui étaient dus.

因此,她要求弥补这种做法,并要求给予陪同总统履行公务的所有官员适当的待遇。

Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner s'il faudrait faire figurer des détails sur la question dans une note ou un commentaire accompagnant le projet de convention.

工作组似宜考虑究竟在公约草案的说明还是在评注部分详述相关细节。

法法词典

accompagnant nom commun - masculin, féminin ( accompagnante, accompagnants, accompagnantes )

  • 1. personne qui accompagne en servant d'escorte amicale ou professionnelle

    les accompagnants des passagers d'un avion

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法