Votre passeport est périmé depuis huit jours.
您的护照过期一个星期了。
[即学即用法语会话]
Les médicaments périmés peuvent être déposés chez le pharmacien pour être ensuite recyclés.
过期的药物可以在药剂师处丢弃以便回收。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Mais votre visa n'est plus valable. Madame, il est périmé.
但是您的签证过期了。女士,它已经失效了。
[即学即用法语会话]
Ya quelques années… Sauf qu'on m'a dit que maintenant il était périmé.
几年前考的,只是现在已经过期了。
[法国小哥Norman视频集锦]
Au début du siècle, un jeune homme sortant de Polytechnique était armé pour toute la vie ; aujourd’hui, en cinq ans, ses connaissances sont périmées.
过去,从巴黎综合工科大学毕业的年轻人所学的知识足够他用一辈子;如今,在五年内,他的知识是过时的。
[简明法语教程(下)]
Selon elle, falsifier les étiquettes de produits périmés était monnaie courante dans son restaurant.
据她说,伪造过期产品的标签在她工作的餐厅很常见。
[Food Story]
Notre intérimaire expert en découpe de rôtis et saucisses périmés tente de défendre ses confrères.
我们的“临时专家”会切掉过期的烤肉和香肠,以尝试着对抗他的同行。
[Food Story]
Faire passer de la viande périmée pour de la viande fraîche, c'est totalement illégal.
用过期的肉代替新鲜的肉,这是完全违法的。
[Food Story]
La marchandise est détruite sur place, car si quelqu'un tombait malade après avoir consommé un produit périmé, il pourrait se retourner contre le magasin.
商品会当场被销毁,因为如果有人在食用过期产品后生病了,那可能会来找麻烦。
[Food Story]
Une vignette périmée, c'est le risque que la balance soit déréglée, au détriment du consommateur.
过期贴纸意味着磅秤未进行重新检查调整,对消费者不利。
[Food Story]
Le Nouveau roman, dont il s'institua le chef de file, il l'a conçu comme une manière de faire corps contre la littérature qu'il trouvait périmée, facile et qui plaisait au grand nombre.
作为被指定的领袖,他把新小说当作一种对抗那些他认为过时的,简单的或者隶属于大多数人的文学的手段。
En consommant des aliments périmés, on peut avoir intoxications alimentaires par le staphylocoque.
吃过期了的食物,人体会摄入葡萄球菌,它会让人中毒。
Je n’aime pas cette mentalité de fashion victimes, ces gens qui changent de style sans cesse parce qu’on leur dit que ce qu’ils portent est déjà périmé.
当被告之他们的穿着已然过时,他们就不断改变服装风格。
En revenant d'une petite pause, je remarque qu'ils ont disparu : ma mère les a jetés, pensant qu'ils étaient périmés après en avoir goûté un.
出去一会回来后他们不见了。就问妈妈是怎么回事。妈妈说:尝了一口就扔了,还以为变质了呢!
Dans ce contexte, les responsables de la réglementation devaient favoriser l'élimination des complications inutiles, des limites, des contraintes et des règlements périmés.
在这方面,管理者应该支持取消各种复杂规定、界线、限制和过时的规章。
Il prévoit quelques activités quant à l'élaboration d'une stratégie intégrée des ressources humaines et la modernisation des systèmes d'information périmés grâce au MSRP.
他说,下阶段的工作是制订综合人力资源战略,和在管理系统更新项目下对陈旧的资料系统作进行更新。
Les pays en développement et les pays à économie en transition cherchent à étendre le bénéfice des services modernes en matière d'énergie et de transports à leurs citoyens les plus pauvres et à résoudre les problèmes plus immédiats de santé humaine dus à l'emploi de technologies de combustion périmées qui sont inefficaces.
发展中国家和经济转型国家所关注的则是如何扩大向其较为贫穷的国民提供更多的现代能源和技术服务、并谋求解决更为迫在眉睫的、因能源使用效率低下和过时的燃烧技术而造成的人类健康问题。
Le rapport devait inclure des données sur les rations périmées et les rations en excès.
报告中应有报废和多余口粮的详情。
Ces données permettraient au Département de suivre et d'analyser le risque lié aux rations périmées et aux rations en excès ainsi que les pourcentages de rations avariées.
这些资料使维和部能够监测并分析与报废和多余口粮有关的风险以及变质腐坏数量。
L'existence de ces charlatans et l'augmentation du nombre de pharmacies de rue non enregistrées et non autorisées ainsi que la vente de médicaments périmés ou factices constituent toujours d'importants problèmes pour le secteur de la santé.
江湖庸医的大行其道以及街头未登记和无许可证药房的增加,加上过期或假药的销售仍然是卫生部门的重大难题。
Cette pratique est largement répandue et est fondée sur des coutumes traditionnelles périmées.
这一做法很普遍,依循的是过时的传统习俗。
Le thème choisi pour cette étude a été celui des pesticides périmés, un sujet auquel les pays de la région qui sont Parties à la Convention de Stockholm portent de l'intérêt.
对于这项研究,所选定的课题是过期农药,这是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注的问题。
Le choix du Venezuela comme destination pour la visite de terrain a été guidé par le fait qu'il possède de l'expérience dans le domaine du remballage et de la préparation de pesticides périmés en vue de leur élimination appropriée et qu'il a, en outre, convenablement documenté le processus, au cours duquel il a traité 1 000 tonnes de produits.
委内瑞拉被选定为实地考察的国家,因为该国针对1,000吨过期农药作重新包装,准备进行环境无害处理,在此工作中取得了经验,而且整个过程都有适当的文件记录。
L'activité, qui a duré trois jours, a été organisée en collaboration avec le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles du Venezuela, qui dispose d'une équipe qualifiée composée de spécialistes des pesticides périmés.
为期三天的考察活动是会同委内瑞拉环境和自然资源部共同安排的,该部有处理过期农药方面的专门人员。
Elle a compris un atelier, une visite à un entrepôt de pesticides périmés qui avaient été remballés et une simulation d'accident.
进行的活动包括一个讲习班,对一个仓库的参观考察,该仓库存放有已重新包装的过期农药,还安排一次事故模拟活动。
Un document d'orientation intitulé « Orientations pratiques pour la gestion écologiquement rationnelle des stocks de pesticides périmés en Afrique latine et dans les Caraïbes » a été élaboré.
编写了一份指导文件,题为“关于拉丁美洲和加勒比国家以无害环境方式管理农药库存的实际指导”,其中提供了各种实际方法,指导特别是发展中国家以无害环境方式管理过期农药库存。
Après avoir noté qu'il importait pour la protection de la couche d'ozone de résoudre la question des équipements périmés arrivés en fin de vie utile et des substances qui appauvrissent la couche d'ozone qui s'y trouvaient encore, il a souligné que le remplacement de ces équipements et la récupération et la destruction des substances qu'ils contenaient soulevaient des problèmes d'ordre technique et financier pour les pays Parties visées à l'article 5.
他指出,处理过期和报废设备以及与之相关的残余消耗臭氧物质对于保护臭氧层具有十分重要的意义。 他还说,此种设备的更换、以及对这些设备所含有的消耗臭氧物质进行回收和销毁处理,在技术和财政上对按第5条行事的缔约方构成了艰巨挑战。
Les centres suivants ont mené des activités se rapportant aux polluants organiques persistants avec un co-financement de la Convention de Bâle : Salvador (PCB); Sénégal (PCB, dioxines et furannes); Slovaquie (pesticides périmés et PCB); SPREP (étude de cas sur les polluants organiques persistants pour le compte du Comité de négociation intergouvernemental de la Convention de Stockholm); Trinité-et-Tobago (pesticides périmés); et Uruguay (étude de cas sur les polluants organiques persistants pour le compte du Comité de négociation intergouvernemental de la Convention de Stockholm).
在巴塞尔公约共同资助的情况下,以下各中心均开展了与持久性有机污染物相关的活动:萨尔瓦多(多氯联苯);塞内加尔(多氯联苯和二恶英及呋喃);斯洛伐克(过期农药和多氯联苯);南太平洋区域环境方案(为斯德哥尔摩公约政府间谈判委员会进行的持久性有机污染物问题个案研究);特立尼达和多巴哥(过期农药);以及乌拉圭(为斯德哥尔摩公约政府间谈判委员会进行的持久性有机污染物问题个案研究)。
De même, les pays qui n'utilisent pas de DDT mais qui conservent des stocks, utilisables et périmés devraient être encouragés à y participer.
同样,应鼓励不使用但保有可使用及过期库存的国家参与。
Une conclusion importante que l'on peut tirer des rapports est que tant les pays qui utilisent du DDT que ceux qui n'en utilisent pas, ont des problèmes de stocks périmés de DDT, souvent mélangé à d'autres pesticides.
从报告材料中可得出的一个结论是,无论是使用还是不使用滴滴涕的国家,都有过期滴滴涕库存问题,此种库存常常同其他农药混合一起。