Si nous ne prenons pas des mesures radicales pour éliminer les dissidents et les ennemis qui sont parmi nous, nous risquons de tout perdre !
如果不采取果断措施,清除我们内部的异己和敌人,我们将失去一切!”
[2021年度最热精选]
L'espace d'expression pour les dissidents se réduit encore un peu plus en Inde.
异议人士表达自己的空间在印度进一步缩小。
[RFI简易法语听力 2022年6月合集]
Précisons qu'il s'agit d'un groupe dissident de Boko Haram.
应该指出的是,这是博科圣地的一个分裂组织。
[RFI简易法语听力 2012年12月合集]
La Grande-Bretagne a certes toujours été une voix dissidente au sein de l’Union mais l’obstination du Premier ministre vire à l’obsession.
英国当然一直是欧盟内部的反对声音,但首相的固执正在变成痴迷。
[TV5每周精选 2014年6月合集]
Un célèbre avocat et dissident chinois arrêté.
中国著名律师、异议人士被捕。
[RFI简易法语听力 2014年6月合集]
Le MIA, la branche dissidente des islamistes Ansar Dine, assure lui aussi contrôler la ville de Kidal, ce que dément le MNLA.
[RFI简易法语听力 2013年1月合集]
Sept représentants du Nouveau parti socialiste y font leur entrée et sept fabiusiens le réintègrent, cinq mois après avoir été évincés pour cause de campagne référendaire dissidente.
在全民公决运动中因政见不同而遭到排挤五个月之后,七名新社会党代表已进入其中,7名法比优斯的支持者也被纳入。
Ils contrôlaient les stations de métro et les ponts sur le fleuve Han que des dissidents nord-coréens avaient prévu de bloquer.
他们控制了地铁站,汉江上的大桥,预计北韩分裂分子会在汉江上的桥上进行堵截。
Selon les voix dissidentes des juges Kirby et Gaudron, le juge de première instance a commis une erreur en n'envisageant pas que le père aurait pu déménager pour vivre auprès de son enfant.
Kirby法官和Gaudron法官表示异议,他们俩认为,审判法官的错误在于没有考虑父亲搬到离孩子近的地方生活的可能性。
Si les compétences s'excluent mutuellement, il s'ensuit que lorsque tous les États membres, sauf un, se mettront d'accord sur un ensemble de déclarations, l'avis dissident de ce membre retardera dans les faits l'adhésion à la convention de tous les autres États membres.
如果管辖权相互排斥,如果所有成员国均同意作出一系列共同声明,只有一成员国除外,那么这一持不同意见的成员实际上将推迟所有其他成员国加入公约。
Israël a relevé dans ses réponses aux précédents rapports du Rapporteur la présentation tendancieuse de cette affaire et ce refus de reconnaître toute distinction entre des groupes partisans dissidents et une administration palestinienne établie et reconnue.
以色列在答复报告员前几次报告时,对该案令人误解的描述以及报告员拒绝承认无纪律约束、游击队性质的团体和公认的巴勒斯坦行政当局有任何区别的做法提出了异议。
Toutefois, en application de l'article 104 du Règlement intérieur du Comité, les membres peuvent joindre aux constatations du Comité une opinion individuelle ou dissidente.
然而,根据委员会《议事规则》第104条,委员会成员可对委员会的《意见》提出他们个人的(赞同或反对)意见。
Les ministres et parlementaires dissidents à Mogadishu se sont également déclarés prêts à régler le différend grâce aux efforts de médiation de la communauté internationale.
在摩加迪沙的持不同意见的部长和议员也表示他们准备通过国际社会的调解努力来解决争端。
À Bukavu, les forces dissidentes commandées par le colonel Mutebutsi sont responsables d'au moins 13 exécutions sommaires, 15 cas de viol, pillages et autres exactions contre la population civile.
Mutebutsi上校率领下的反叛部队应当为在布卡武所犯的至少13起草率处决、15起强奸,抢劫以及其他侵害平民人口的残暴行为负责。
L'État partie note que les membres du Comité ayant formulé une opinion individuelle ou une opinion dissidente ont considéré que l'article 17 vise une immixtion dans la famille et non la vie de famille.
缔约国注意到,持不同意见的委员指出,第十七条所指的是对家庭而不是对家庭生活的干涉。
Les deux plus grands partis du pays, le Sierra Leone People's Party, au pouvoir, et le All People's Congress, sont l'un et l'autre confrontés à des divisions internes et des groupes dissidents ont fait leur apparition.
该国最大的两个政党,即执政的塞拉利昂人民党和全国人民大会党(大会党),都出现了内部分裂,产生了一些较小的派别。
Dans son opinion dissidente, le juge Alvarez a affirmé qu'une telle règle ne liait pas seulement tous les États du Nouveau Monde, bien qu'elle n'ait pas à être acceptée par eux tous, mais aussi tous les autres États pour les questions touchant l'Amérique.
阿尔瓦雷斯法官在其反对意见中声称:这类规则不仅“约束新世界的所有国家”和“约束新世界的每一个国家”――尽管无须“这些国家全部接受”,而且在“影响美洲的事务上”约束所有其它国家 。
Il convient d'observer que, le droit humanitaire n'accordant pas un statut de combattant privilégié aux membres de groupes armés dissidents dans des conflits armés non internationaux, ceux-ci ne peuvent pas prétendre au statut de prisonnier de guerre en cas de capture.
应该指出的是,由于人道主义法律并不赋予参与非国际性武装冲突的反对派武装团体的成员享有特权的战斗人员地位,这种人因而也就无权得到战俘地位。
Les organes conventionnels interaméricains, forts d'une expérience de plus de 40 ans, ont été plus catégoriques en affirmant à l'unisson que le procès de civils, notamment des membres de groupes armés dissidents par des juridictions militaires, porte atteinte aux droits fondamentaux en matière de procès équitable.
根据其40多年的经验,美洲条约机构立场更加鲜明, 这些机构一致认为,用军事法庭审判平民,包括审判反对派武装集团成员,是违反基本正当程序权的做法。
Nos efforts de réforme sont voués à l'échec s'ils ne sont pas solidement enracinés dans le respect des êtres humains : respect de leurs droits; respect de leurs cultures, de leurs traditions et de leurs croyances; et respect de leurs opinions, dissidentes ou non.
我们的改革努力最终将会失败,除非这种努力扎根于对个人的尊重:对其权利的尊重;对其文化,传统和信仰的尊重;以及对他们的意见,无论是否是反对意见的尊重。
Cet événement tragique a été suivi le jour d'après par la brève détention de divers membres et conseillers de la MUAS par un groupe dissident du Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM) près de Tine, au Darfour-Nord.
这一悲惨事件发生后的第二天,正义与平等运动的一个小派别在北达尔富尔的Tine附近短期大规模扣押了非盟驻苏特派团的人员和顾问。
Les restructurations de dettes décrites plus haut diffèrent à plusieurs égards et tiennent principalement au recours à des instruments juridiques - clauses d'action collectives ou accords de sortie, visant à résoudre les problèmes de recours collectifs et dissuader les créanciers dissidents (la République de Moldova, l'Ukraine et l'Uruguay ont eu recours à des clauses d'action collective et l'Équateur et l'Uruguay à des accords de sortie) - ou à l'absence ou à la non-utilisation de tels instruments (Argentine, Fédération de Russie et Pakistan).
上述债务重组的经历在好几个方面有所不同,特别是有些国家利用法律文书、集体行动条款或退出同意,24 以解决集体行动问题并抑制助长异见行为的因素(就摩尔多瓦共和国、乌克兰和乌拉圭而言的集体行动条款以及就厄瓜多尔和乌拉圭而言的退出同意),而另一些国家(阿根廷、巴基斯坦和俄罗斯联邦)则没有或不利用此类文书。
Selon certains analystes, le processus existant entraîne des retards coûteux lors de la demande de restructuration, les débiteurs ne sont pas efficacement protégés contre les actions en justice de la part de créanciers dissidents, l'incapacité des débiteurs à assurer le service de la dette à court terme ne s'accompagne pas d'une mesure d'interruption des paiements, qui préviendrait les actions en justice visant à obtenir le paiement de ces dettes, actions susceptibles de porter préjudice au débiteur et aux créanciers en tant que groupe.
现有的进程在寻求债务重组方面出现费钱的拖延,未能有效保护债务人免遭异议投资者提起诉讼,26 债务人在短期内无力还本付息,却未就此作出还本付息停滞安排,以便阻止以诉讼方式强迫还债——此种诉讼既危害债务人,也有损于债权人群体。
S'agissant du MJE, des groupes dissidents mettaient en doute la légitimité des représentants présents à Abuja.
正义与平等运动方面,分离出去的团体质疑其在阿布贾的代表的正当性。
À partir des informations qu'il a recueillies, le Groupe d'experts a observé que certains groupes dissidents négocient de nouveaux accords entre eux pour faire face à l'évolution de la situation.
专家组根据收集的资料注意到,新的环境滋生了联合安排。
La disposition a également été invoquée dans une opinion dissidente dans l'affaire Grimm v. Iran, 2 I.U.S.C.T.R. 78, sur la question de savoir si le fait pour l'Iran de ne pas protéger un individu pouvait constituer une mesure «affectant les droits patrimoniaux» de l'épouse de celui-ci.
A/18 (1984) 5《伊朗――美国索赔法庭判例汇编》p. 251, at p. 260. 该项规定也参考了Grimm 诉 Iran案中的反对意见,2《伊朗――美国索赔法庭判例汇编》p. 78, at p. 82 关于伊朗未能保护一个人是否构成“影响其妻子财产权利”的措施的问题。