词序
更多
查询
词典释义:
démarcation
时间: 2023-06-28 06:12:23
[demarkasjɔ̃]

n.f. 分界, 划界

词典释义
n.f.
1. 分界, 划界
ligne de démarcation 分界线

2. 界线, 界限
la démarcation entre le législatif et l'exécutif立法权和行政权分野
近义、反义、派生词
近义词:
distinction,  délimitation,  frontière,  limitation,  séparation,  limite,  lisière,  différenciation,  partage,  ligne
联想词
frontière 边境,边界; délimitation 划界限,定界限; distinction 区别,识别,辨别; jonction 接合,连接,联合,会合,汇合; ligne 线; séparation 分开,分离; crête 冠,肉冠,羽冠; barrière 栅,栅栏; délimiter 划定界限; limite 边境,边界; nette ,干;
当代法汉科技词典

démarcation f. 定界; 分界

bande de démarcation 分车道线

ligne de démarcation 分界线, 界线; 志线

ligne de démarcation entre les grands muscles 大分

短语搭配

procéder à la démarcation de...对…进行划界

établir une démarcation entre deux notions proches划清两个相似概念的界限

démarcation des frontières界标

démarcation des limites界标

ligne de démarcation分界线;分界线, 界线; 标志线

démarcation crustale continent-océan地壳边界

repère de démarcation标志

équipe de démarcation标界小组

bande de démarcation分车道标线

ligne de démarcation septentrionale北方界限

原声例句

La raie, c'est cette démarcation ici entre une partie des cheveux et l'autre partie

头路就是这条分界线,一部分头发与另一部分头发之间的分界线

[innerFrench]

C'est pour éviter les démarcations et ça me sert de base pour mettre mon fard à paupières.

这是为了避免出现分界线,而且还能当作眼影底色。

[美丽那点事儿]

J'essaye de ne pas oublier, parce qu'on voit trop la démarcation.

我会试着不要忘记的,因为分界线明显了。

[美丽那点事儿]

Il y a une véritable fusion des éléments, on voit d'ailleurs qui n'a pas du tout de démarcation de limite entre la mer et le ciel.

元素真正融合在一起,另外我们还能看到再大海和天空之间根本没有明显的界限。

[精彩视频短片合集]

Telle est même la netteté de leur ligne de démarcation, que le Nautilus, à la hauteur des Carolines, trancha de son éperon les flots du Gulf-Stream, tandis que son hélice battait encore ceux de l’Océan.

当“鹦鹉螺号”船只行驶到卡洛林岛的同一纬度,它的冲角已经切进暖流的水波中,而推动器还在拍打着海洋的冷水时,海洋冷水流和暖水流之间的分界线就更加明显了。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Ces rayons scintillants scindaient la mer en deux et notre bateau avançait sur la ligne de démarcation entre ces deux mondes aux couleurs irréelles.

它们在海面上的反射使大海也分成了闪耀着两色光芒的两部分,我们的船就行驶在这两部分的分界处,这景色真是奇妙。

[《流浪地球》法语版]

Bien mettre un peu quand même là, sur les côtés, pour ne pas avoir de démarcation puisque ça, ce n'est pas possible.

无论如何,在侧面放一点,以免有任何分界,因为这是不可能的。

[美丽那点事儿]

L'un d'entre eux est tombé en mer, à l'est, au-delà de cette fameuse ligne de démarcation, la frontière définie par l'ONU en 1953.

其中一个落入大海,向东,超出了这条著名的分界线,即联合国在 1953 年划定的边界。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Elle est aux mains des Russes, mais elle est située juste au bord de la ligne de démarcation avec les forces ukrainiennes.

它在俄罗斯人的手中,但它恰好位于与乌克兰军队的分界线边缘。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

En septembre de la même année, une ligne de démarcation fige les positions sur 427 km.

同年9月,一条分界线将阵地冻结了427公里。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]

例句库

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。

Ce cadre tient compte de l'engagement pris dans le plan stratégique d'assurer, par des dispositifs internes précis, la démarcation entre le rôle du PNUD intéressant ses attributions propres et celui dans lequel il agit pour le compte et à l'appui du système des Nations Unies pour le développement.

该框架响应了战略计划中的承诺,即确保内部特别安排到位,以保证开发署在特定职能方面的作用与代表联合国发展系统并在其支助下发挥的作用之间的明确性。

La démarcation des rôles, tâches et responsabilités des coordonnateurs résidents et des directeurs de pays a progressé.

驻地协调员和国家主任的作用、职责和问责的划分已经取得了进展。

Pour terminer, en ma qualité de Président de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, mon équipe et moi-même continuons d'apporter notre appui au processus de délimitation et de démarcation le long de la frontière entre le Cameroun et le Nigéria.

最后,作为喀麦隆-尼日利亚混合委员会主席,我和我的团队继续为划定和标定喀麦隆-尼日利亚边界的进程提供支助。

La FINUL demeure en relation avec les Forces armées libanaises et les Forces de défense israéliennes pour parachever la démarcation de la Ligne bleue au sol.

联黎部队仍在协同黎巴嫩武装部队和以色列国防军最后确定在实地标出蓝线的技术程序。

À ce sujet, le document de travail sur les modalités techniques de la démarcation de la Ligne bleue est toujours à l'étude et on espère qu'il sera finalisé avec le projet pilote en cours, qui consiste à marquer physiquement, de façon visible, la Ligne bleue sur le terrain.

在这方面,关于标出蓝线的技术程序的工作文件还在审议中,希望工作文件将最后定稿,以配合进行中的在地面明确标出蓝线的试点项目。

D'une part, la démarcation des terres des communautés autochtones et leur inscription au cadastre - dans les pays où des dispositions juridiques existent à leur sujet - est un processus long, complexe et onéreux; d'autre part, les gouvernements sont très disposés à accorder des concessions forestières, minières et agricoles sur de vastes territoires où vivent des communautés autochtones.

尽管在土地法律规定实际存在的国家,土著社区的土地划界和注册工作通常是漫长、复杂和昂贵的过程,但是政府随时准备发放在土著社区所在广大地区伐木、种植和采矿的特许权。

Le projet soutenu par le Programme de microfinancements a financé l'achat de panneaux solaires pour les écoles de campagne si bien que les jeunes pouvaient travailler à la mise en place de la démarcation territoriale le jour et s'adonner aux études le soir.

小额赠款方案资助工人村庄学校用的太阳板条,以致年轻人可以在白天为设立领土界标工作,而在夜间读书。

Cette réduction de la consommation était due à l'utilisation d'entreprises de transport locales au lieu des moyens propres à la MINUEE pour le transport des marchandises et de l'eau, à l'utilisation moins fréquente des véhicules blindés de transport de troupes et à une réduction des mouvements des troupes en raison des retards dans le processus de démarcation de la frontière.

经费节省的原因是,物资和用水的运输使用了当地运输公司,而没有使用埃厄特派团资产;装甲运兵车使用次数减少;因标界进程出现拖延,部队移动较少。

Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a été informé qu'on n'avait pas encore trouvé d'unité pour remplacer le contingent slovaque, mais que, comme la démarcation n'avait pas progressé, la question n'était pas jugée urgente pour le moment.

经询问,咨询委员会得知,尚未找到接替斯洛伐克特遣队的部队,但由于标界工作没有进展,此事目前未视作紧急事项。

15 à 18). Comme il est indiqué dans ce rapport, les retards du processus de démarcation ont également des incidences sur le mandat de la MINUEE pour ce qui est d'aider la Commission du tracé de la frontière à procéder au déminage en vue de la démarcation conformément à la résolution 1430 (2002) du Conseil.

该报告指出,这一工作的延误还影响到埃厄特派团按照安理会第1430(2002)号决议规定的任务,协助边界委员会为支持标界开展的排雷工作。

La démarcation entre consolidation de la paix et développement n'est pas toujours nette.

建设和平与发展之间的界限并非总是明确的。

Le Comité a aussi commencé de se préparer en vue d'un atelier international sur les meilleures pratiques en matière de démarcation des frontières, que la MINUS entend soutenir.

委员会也已开始规划举办一次划界程序最佳做法的国际讲习班,联苏特派团打算给予支持。

Le processus de paix a, de fait, été mis en péril par l'opposition de son gouvernement à la décision finale et contraignante de la Commission et par son refus de se prêter aux appels répétés du Conseil de sécurité au respect de son pays à cette décision et à sa coopération avec la Commission afin de mettre rapidement la dernière main au processus de démarcation, qui est la pierre angulaire des Accords d'Alger.

事实上,和平进程已处于危险之中,因为他的政府不接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的最终和具有约束力的决定,而且它拒绝倾听安全理事会一再发出的呼吁,要求该国必须服从委员会的决定,与委员会合作,以便迅速最后完成划界进程,这个进程是《阿尔及尔协定》的基石。

Il devrait être clair pour tous que l'unique complication du processus de paix provient du rejet par l'Éthiopie de la décision finale et contraignante de la Commission et de son refus de coopérer avec elle pour la démarcation rapide de la frontière, en dépit des nombreuses résolutions du Conseil de sécurité et des déclarations de l'Union européenne et d'autres.

所有人都应该清楚的是,和平进程中的唯一复杂因素起源于埃塞俄比亚不接受委员会的最终和具有约束力的决定,而且拒绝在迅速划界方面与厄立特里亚/埃塞俄比亚边界委员会进行合作,尽管安全理事会通过了许多决议,而且欧洲联盟和其他方面也作了许多声明。

« Engage l'Éthiopie à faire preuve de volonté politique et à réaffirmer sans équivoque qu'elle accepte la décision de la Commission du tracé de la frontière, et à prendre les mesures nécessaires pour permettre à la Commission de procéder à la démarcation de la frontière sans plus tarder ».

“敦促埃塞俄比亚显示政治意愿,明确重申该国接受边界委员会的裁定,并采取必要步骤,使委员会能够不再拖延地标定边界”。

« la paix et la démarcation de la frontière commune entre les deux pays relève principalement de la responsabilité de l'Éthiopie et de l'Érythrée ».

“实现和平以及标定两国之间共同边界,主要是埃塞俄比亚与厄立特里亚的责任”。

Au cours de la même période, la Sous-Commission de la démarcation a effectué des visites sur le terrain afin d'affiner ses plans de démarcation de la frontière terrestre.

同一期间,划界问题小组委员会进行了实地访问,以改进陆地划界的计划。

En outre, l'Organisation suivra les progrès des travaux de démarcation de la frontière entre les deux pays et interviendra dans la mise au point de projets communs en tant que mesures de renforcement de la confiance.

此外还监测两国之间的划界进程,并协助制定如建立信任措施等联合项目。

L'appui de l'ONU consistera aussi à mobiliser des contributions volontaires pour financer la démarcation de la frontière et les projets communs.

联合国的支助还包括为划界工作和联合项目募集自愿捐款。

法法词典

démarcation nom commun - féminin ( démarcations )

  • 1. délimitation (de plusieurs zones géopolitiques)

    la démarcation frontalière

  • 2. délimitation destinée à faire une distinction (entre plusieurs choses)

    la démarcation entre la musique classique et la musique traditionnelle

ligne de démarcation locution nominale - féminin ( (lignes de démarcation) )

  • 1. militaire ligne qui sépare un territoire en deux zones

    le tracé de la ligne de démarcation

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法