“ Et si tu l’épatais en faisant un superbe plongeon dans la mare ? ”fanfaronne le canard.
“你干吗不用漂亮的跳水动作给她惊喜呢?”鸭子给莱昂建议。
[法国儿童绘本原声朗读]
Et, d’un air fanfaron, il tendit son gros bras. Sous la piqûre de la lancette, le sang jaillit et alla s’éclabousser contre la glace.
他假装好汉,伸出了粗胳膊。柳叶刀一刺,血就喷了出来,一直溅到镜子上。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Des filles étaient venues chercher Cheng Xin et c'était Hu Wen qui s'était assis à côté de Yun Tianming, lui conseillant de ne pas faire le fanfaron, car Cheng Xin était ainsi avec tout le monde.
后来,几个女孩子把程心叫走了,胡文则过来坐到旁边告诉云天明说,你不要得意,她对谁都挺好的。
[《三体3:死神永生》法语版]
C’est un personnage très infortuné.Pendant la dernière bataille, par exemple, à la fin, il est tout seul, il fait le fanfaron malgré lui et finalement il en meurt.
这是个不幸的人物,在最后的战役中,例如,他是一个人指挥,他妄自尊大、听不见意见,尽管最后他也因此而死。
Il fanfaronne depuis sa victoire.
自从获胜以后, 他就妄自尊大起来。
Mais je ne suis pas du genre à faire le fanfaron ou à jouer une game.
他解释道,“但我不是一个爱自吹自擂的人,也不是一个贪图玩乐的人。
Près de 8 000 Palestiniens sont détenus sans procès dans des conditions effroyables, et lorsqu'ils protestent contre ce traitement, un ministre israélien fanfaronne, je cite : « laissons-les faire la grève de la faim jusqu'à ce qu'ils meurent ».
几乎8 000名巴勒斯坦人在未经审判的情况下关押在残酷的条件之下,而当他们对这些条件提出抗议时,一名以色列部长夸口说——我引用其原文——“让他们绝食吧,直到他们死去”。