Tiens, tu sais, mon petit tailleur bleu et blanc, je l’ai acheté ici.
哎,你知道吗,我的白蓝套装裙就是在这里买的。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Donc, je préférerais me payer un tailleur vintage Saint-Laurent plutôt qu'une pièce dernier cri.
所以,相较于一件潮流新款,我更愿意买一件圣罗兰的复古套装。
[Une Fille, Un Style]
En fait, c'est important de montrer qu'on a une vraie personnalité évidemment, on s'attend pas à ce que vous arriviez en tailleur, c'est certain, mais il faut pas non plus aller trop dans l'excès.
实施上,能显然真正的个性是很重要的,我们当然不希望看到你穿女式裙套装,但是也要注意不要穿的太过了。
[Alter Ego+3 (B1)]
Après, on a su qu'Agnan lui avait raconté des choses sur son tailleur qui était riche et sur le jardin de son oncle qui était plus grand que le chapeau de sa tante.
他的裁缝很富有, 他叔叔的院子比他婶婶的帽子还大。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Je porte un tailleur bar de la collection de 1947.
我穿着的正是于1947年时装系列的迪奥套装。
[时尚密码]
Depuis, il y a des tailleurs bars dans toutes les collections Dior.
迪奥每个时装系列都推出了迪奥套装。
[时尚密码]
Omniprésent, le tailleur bar est un autre logo Dior.
无处不在的迪奥套装成为了迪奥的另一个标志。
[时尚密码]
Mon grand-père était tailleur à Paris dans le 11e arrondissement, et aujourd'hui j'ai ma boutique aussi dans le 11e, à deux pas de son ancien atelier.
我的祖父以前在巴黎11区做裁缝,现如今我的店铺也在第11区,离他旧时的工作坊很近。
[Une Fille, Un Style]
On m'a expliqué qu'il y avait la catégorie tailleur, qui va s'occuper de tout ce qui est plus structuré.
他们向我解释说,有一个裁缝分类,负责处理衣服成型的工作。
[美丽那点事儿]
Le look de Maria Grazia, ça va être un mélange parfois entre l'atelier de tailleur, avec les vestes structurées, et après tout ce qui va être les tutus, les longues jupes.
玛利亚·格拉齐亚的着装风格有时介于裁缝车间和结构式夹克之间,但毕竟是芭蕾舞短裙和长裙。
[美丽那点事儿]
Ce tailleur est très bien coupé.
这套女式套装裁剪得很好。
J’aimerais un jour les faire ranger sur des rayons, comme les tailleurs d’homme, et que mes clients viennent choisir “leur ”tissu.
我希望有一天可以把它们摆在柜台上,就像是男人们的西服一样。让我的客户随意挑选她们喜爱的面料。
Le tailleur a pris mes mensurations.
裁缝量了我的尺寸。
Dans les métiers de la finance, des assurances, de l’audit, on porte une tenue plus sévère. Costume sombre, chemise blanche ou bleue, cravate classique et tailleurs pour les femmes.
在金融,保险,审计等领域,人们穿得更加正式:深色套装,白色或蓝色衬衫,正式领带,女士着职业套装。
Irrsistible en toute occasion ! La veste ville fines rayures, double, col tailleur, manches longues, ouverture boutonne devant, rabats boutonns fantaisie et plis creux devant, fente au bas du dos.
任何场合都可穿着!细条纹正装外套,有里衬,西装领,长袖,纽扣开襟,翻盖口袋,后片开衩。
A commencer par la femme du président déchu,Leïla Trabelsi, une ancienne coiffeuse habituée aux tailleurs de haute-couture et qui n'a jamais porté le voile.
第一个将是废黜总统的老婆,这位理发师出身喜欢高级时装并且从不戴面纱的蕾拉.苔波丽丝。
Mais il paraît que tu deviens riche, garçon ? » continua le tailleur en jetant un regard oblique sur la poignée d'or et d'argent que Dantès avait déposée sur la table.
我的孩子,你好象是发了财回来啦。”裁缝一面说,一面斜眼看着唐太斯抛在桌子上的那一把金币和银币。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上的活计刚结束,就倍受称赞。
Eh bien! Voilà Paul, il travaille dans la confection. Il est tailleur.
那好吧,这位是保尔。他在服装店工作。他是裁缝。
Allure citadine ! La veste en satin de coton, col tailleur, ouverture boutonnée, manches longues, 2 poches à rabats devant, coupe légèrement cintrée.
都市白领!棉质外套,纽扣开襟,长袖,2个翻盖前袋,轻微收腰。
Ce modèle élégant se portera aussi bien à un rendez-vous professionnel qu'en soirée ou à une cérémonie avec joli tailleur.So chic !
穿上它太优雅了,无论是约会还是酒会,这样精良剪裁的衣服太重要了!
La veste ville à fines rayures, doublée, col tailleur, manches longues, ouverture boutonnée devant, rabats boutonnés fantaisie et plis creux devant, fente au bas du dos.
细条纹正装外套,有里衬,西装领,长袖,纽扣开襟,翻盖口袋,后片开衩。
L'Union européenne finance également des cours de formation professionnelle par exemple aux métiers de menuisier et de tailleur pour les internés.
利用欧盟的资金还为被拘禁者提供了技能培训,如木工和裁缝方面。
Sur ce total, plus de 59 290 avaient été démobilisés; plus de 57 590 avaient choisi l'option de la réinsertion (et dans certains cas avaient déjà mené à bien celle-ci) dans les domaines suivants : 43 % dans le secteur agricole, 25 % dans une formation professionnelle ou par un placement direct, dans un emploi tel que celui de charpentier, de forgeron ou de tailleur, 21 % dans une petite entreprise, 5 % dans l'Armée nationale afghane ou la police nationale, 5 % dans les opérations de déminage, et 1 % dans l'enseignement.
其中超过59 290人顺利复员,超过57 590人选择加入(有的已经完成)以下领域的重返社会进程:农业部门(43%),职业培训或直接安置工作(25%),如木工、金属加工或裁缝,小企业(21%),阿富汗国家军队或阿富汗国家警察(5%),扫雷(5%),教育(1%)。
Comme une partie de l'industrie ne l'ignore pas, les diamants de l'UNITA ne sont pas, et certaines sources affirment qu'ils n'ont jamais été, négociés pour l'ensemble, sur les marchés libres; ils sont directement vendus aux tailleurs et pourraient être stockés par les acheteurs.
钻石业的部分人士完全知道,安盟的钻石并不是(据有些人士说,从来不是)主要在市场公开交易,这些钻石直接卖给钻石加工者,并且可能由收购者储存起来。
Les liens directs établis par l'UNITA avec les tailleurs de diamants, tout comme la contrebande de diamants vers des marchés moins bien réglementés, signifient que ces échanges n'apparaîtront que très peu dans les statistiques officielles.
安盟与切割商的直接联系,以及将钻石走私运入管制较松的市场,都意味着这种贸易很少会在官方统计资料中显示出来。
Une analyse des documents disponibles permet de penser que l'UNITA écoule ses diamants essentiellement par trois canaux distincts, contrôlés par l'équipe extérieure du MIRNA : vente directe à des tailleurs de diamant ou leurs intermédiaires, avec lesquels l'UNITA entretient parfois des relations de longue date; vente au plus offrant dans des pays tiers; et vente sur le petit marché libre d'Afrique du Sud, au sujet duquel nous avons obtenu des renseignements plus fiables.
现有资料分析结果显示,安盟通过由自然资源部对外小组管理的三个完全不同的主要系统销售钻石:直接卖给钻石切割商和中间人,有时他们与这些人维持长久的关系;通过第三国的投标人;通过南非的小规模公开市场,从这些市场我们获得更确实的资料。
Le système de la vente directe aux tailleurs a été décrit comme suit : l'UNITA vend ses diamants à un petit négociant qui achète des diamants africains à un ensemble de pays et qui est en contact avec les négociants de l'UNITA.
直接卖给切割商的情况如下:安盟将钻石卖给小钻石商,这些钻石商从一系列国家收购非洲钻石,并与安盟的钻石商有联系。
Ce petit négociant oeuvre pour le compte d'un tailleur plus important et les diamants sont acheminés via des paradis fiscaux du premier au deuxième négociant. Lorsque les pierres arrivent à destination, leur origine a été soigneusement masquée.
这些钻石商是规模较大的钻石切割商的代理人:钻石通过避税地从第一手商人转给第二手商人,钻石运到目的地时,其来源已被完全隐瞒起来。
Les exemples en sont les associations de chauffeurs de taxi dans de nombreuses villes de pays en développement et les associations informelles de travailleurs tels que les tailleurs, les sculpteurs sur bois, les orfèvres et les menuisiers.
这方面的例子包括在发展中国家很多城市成立的出租车司机协会以及诸如裁缝、木雕艺人、银匠和家具制作工等手艺工人组成的松散型协会。