Ainsi, dans la phrase, lorsque après coup ils découvrirent la supercherie, ils furent désappointés.
因此,在这句话中,当事后他们发现这个骗局时,他们很失望。
[法语中一些易混淆的语法点]
Julien fut fort désappointé ; il trouvait bien le délai un peu court : comment tous les concurrents auraient-ils le temps d’être avertis ?
于连很失望,他的确觉得时间有点短:如何能有时间通知到所有的竞争者呢?
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Ah ! par exemple ! s’écria Andrea désappointé, mais comment faire alors ?
“那我该么办呢?”安德烈失望地说。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.
他失望了,凉了下来,立刻对这项自发的邀请动摇。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Bon ! fit le harponneur désappointé, qui voyait s’évanouir ses rêves de viande fraîche. Et vous, monsieur Aronnax, vous allez vous introduire dans ces habits-là ?
“好嘛!”鱼叉手失望他说,因为他吃鲜肉的梦想幻灭了。“阿龙纳斯先生,您自己也要套进这种衣服里面去吗?”
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Il n’y a personne, dit Cécile désappointée. Est-ce ennuyeux ! qu’est-ce que nous allons faire de tout ça ?
“一个人也没有,真讨厌!”赛西儿失望地说。“这些东西怎么办?”
[萌芽 Germinal]
Il faisait entendre un cri bien connu de son attelage, qui ne répondait pas. Le quartier-maître semblait très-inquiet, et ses compagnons se regardaient d’un air désappointé.
他发出了牛听惯的呼唤声,但并没有牛回答他。这位水手长十分不安,旅伴们也面面相觑,显出失望的神情。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Ce parti prévalut. Il fut décidé qu’on attendrait pour agir l’arrivée à Twofold-Bay. Le major observait Ayrton, qui lui parut assez désappointé. Mais il n’en dit rien, et, suivant sa coutume, il garda ses observations pour son compte.
最后,大家决定到吐福湾再作打算。艾尔通仿佛有些失望,麦克那布斯瞟了一眼,但并未说什么,他习惯把看到的一切放在肚子里。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Jamais aucun homme ne m'a autant désappointé que Lanyon.
比起其他人,蓝链最让我失望。”
[化身博士]
Désappointés, le roi et son épouse indiquent qu'ils ont hâte de visiter la France dès que de nouvelles dates seront trouvées.
- 失望的国王和他的妻子表示,他们期待在找到新约会对象后尽快访问法国。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
Au début, j'aimais bien "Héroes".Les super capacités des héros me font souvent crier au miracle, mais cette série finit en queue de poisson et je suis vraiment désappointé.
本来应该有《英雄》的,我都经常对英雄们的超能力拍案叫绝,可是那个蛇尾的结局实在是扫了几分兴。
A la fin, cette fille désappointée a récemment publié l'annonce officielle de sa séparation avec son mari.
最后,失望透了的女孩最近正式宣布已经和他的丈夫分开了。
Il est tout désappointé.
他完全失望了。
Un peu désappointée, Charlotte Corday retourne à son hôtel.
夏洛特·科黛怏怏地返回旅馆。
Nous aussi sommes de plus en plus désappointés par l'impuissance apparente, à ce jour, de toutes les mesures du Conseil de sécurité visant à maîtriser M. Jonas Savimbi et son mouvement d'insurgés qu'est l'UNITA.
迄今为止,安全理事会显然没有采取足够措施,控制若纳斯·萨文比和他领导的反叛力量——安盟,我们对此也日益感到失望。