词序
更多
查询
词典释义:
embauche
时间: 2023-08-07 14:57:57
[ɑ̃bo∫]

雇佣

词典释义

n.f.
雇用, 招工
autorisation d'embauche 招工许可
bureau d'embauche 职业介绍所, 招工办公室

常见用法
il n'y a pas d'embauche en ce moment现在不雇人
l'embauche de personnel职员雇佣

近义、反义、派生词
近义词:
embauchage,  engagement,  recrutement
反义词:
débauchage,  licenciement
联想词
recrutement 征兵,招兵; employeur 雇主; entretien 维护,保养,维修; licenciement 辞退,解雇; recruter 征集,征募; recruteur 负责征兵; emploi 使用,利用; entrevue 会见,会晤; salarié 领取工资; licencier 解雇,辞退; rémunération 劳,金;
当代法汉科技词典

autorisation d'embauche 招工许可

短语搭配

restructuration avec embauche增员

bureau d'embauche职业介绍所, 招工办公室

autorisation d'embauche招工许可

entretien d'embauche招聘面试

il n'y a pas d'embauche en ce moment现在不雇人

il n'y a pas d'embauche en ce moment.现在不雇人

l'embauche de personnel职员的雇佣

Développement des besoins en compétences - Plan d'embauche - Prévisions d'embauche制定技能需求 – 雇用计划 – 雇用前景;开发技能需求 - 徵才计划 - 徵才预测

L'usine embauche en ce moment.工厂现在正在招工。

je stresse en pensant à mon entretien d'embauche一想到求职面试,我就紧张

原声例句

Aussi, de nouvelles aides à l’embauche seront introduites, dès le début de la nouvelle année.

而新年初期,就业招聘的扶持计划也将展开。

[法国总统新年祝词集锦]

Les embauches se sont accélérées, au point que la BPI ose même évoquer un marché du travail de plus en plus tendu.

招聘加速,甚至到了让法国国家投资银行BPI提及到就业市场越来越紧张的地步。

[法语动画小知识]

La première situation, vous retrouvez une amie et cette amie a passé un entretien d'embauche.

情景一,你见到了一个朋友,她刚刚经历了一场面试。

[innerFrench]

Autrement dit, elle a eu une conversation avec un potentiel employeur pour obtenir un nouveau travail, un entretien d'embauche.

换句话说,为了获得一份新工作,她和某位潜在的雇主进行了交谈,这就是面试。

[innerFrench]

C'est la même chose si vous passez un entretien d'embauche autrement dit si vous avez une discussion avec un employeur pour rejoindre une entreprise.

面试时也是一样的。换句话说,你为了加入某家公司,而与雇主进行交楼。

[innerFrench]

Sur la descente menant à la plage et au casino, elle repère une vaste villa, installe un atelier, embauche soixante ouvrières, fait venir de Paris sa sœur Antoinette et, en trois mois, ouvre les portes de « Chanel » .

就在前往海滩和赌场的路上,香奈儿女士找到了一间豪华大宅。于是在此设立工作坊,聘用了60名女员工。并将住在巴黎的妹妹安托妮特带到这里,三个月后,香奈儿高级订制服精品店正式开幕。

[Inside CHANEL]

Après tout, on embauche chez Renault !

—总之,Renault公司在招聘了!

[法语综合教程3]

Bon, tu as été un petit peu dure avec moi dans l'entretien d'embauche.

面试时,你对我太严格了。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Si cela se passe bien, vous allez avoir un entretien d’embauche, votre candidature aura alors été retenue.

如果顺利的话,你将会得到面试机会,你的简历就被公司保留了。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Alors là aussi, pour un entretien d’embauche, nous avons fait une vidéo, je vous laisse les liens.

关于面试,我们也录过一个视频,我把链接给你们。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

例句库

J'avais mis le costume que je mets aux mariages, aux enterrements, et aux entretiens d'embauche.

我穿着这套西服去过大大小小的婚礼、葬礼和招聘面试。

Préparons ensemble votre entretien d'embauche.

一起来做面试前准备吧!

La premiere question a poser est si cette entreprise est prete a t'embauche en CDI et a faire les demarches pour ton changement de statut.

不是,只是公司比较小,不想给办工作居留,学生身份又不能长期的工作,所以想问有没有办法可以长期工作下去,实习的话,应该是个好办法,只是不用再通过学校开实习证明吧?

Dès que vous poussez la porte de l'entreprise, l'entretien d'embauche a commencé.

其实面试从你推开公司大门的那一刻就已经开始。

En mars, on m’a demandé de me présenter à leurs entretiens d’embauche.

所提的需要别人解答的题目千奇百怪,各类各样。

Que faut-il faire après l'entretien d'embauche?

面试之后该做什么?

Il faut savoir maintenir un système de ressources humaines efficace en déterminant strictement son effectif et en permettant l’embauche et le licenciement.

公立医院要遵循公益性质和社会效益原则,坚持以病人为中心,优化服务流程,规范用药检查和医疗行为,深化运行机制改革。

Je stresse en pensant à mon entretien d'embauche.

一想到求职面试,我就紧张。

De nouvelles règles d’embauche : la durée maximale de la période d’essai est allongée de 2 mois, elle est ainsi portée à 4 mois pour les ouvriers et les employés et à 8 mois pour les cadres.

聘用规定,试用期最多可延长2个月,对于工人和雇员为4个月,对管理人员为8个月。

Aujourd'hui, je passe un entretien d'embauche après avoir répondu à une annonce en ligne.

今天,在接到电话通知后我需要参加一个招聘面试。

L'entretien d'embauche se compose des épreuves écrites et orales.

招聘面试分为笔试和口试两部分。

Chaque année, des responsables de ressources humaines des grandes compagnies hôtelières font passer des entretiens d’embauche aux futurs diplômés internationaux et leur proposent des emplois.

保证毕业以后的留欧工作:每一年,各大酒店集团的人事部总监将来到学校进行就业面试并对国际班毕业生推荐工作。

Comme la production est aussi en progrès, on peut espérer pour mars un regain de l’embauche et une augmentation de l’emploi salarié.

随着生产开始进行,人们可以寄希望于3月分出现大量的职位空缺,并且薪水方面有所提升。

Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.

你可以随后根据招聘者的反馈信息来对自己的总结加以印证,这样你可以更好地为下一次面试做准备。

Quand le PIB connaît une croissance vigoureuse, l’emploi fait généralement de même puisque les entreprises embauchent, et la population a plus d’argent.

当实际PIB增长强劲,就业也很可能增加,因为企业会雇用更多的工人,人们口袋里的钱也会变得多起来。

Du côté des dépenses de fonctionnement, il a accéléré le rythme des embauches, avec des effectifs accrus de 1 500 personnes durant le trimestre, pour compter 23 334 employés.

在运行开支方面,他加速了招聘的节奏,该季度间员工增加1500名,达到23 334 名员工。

C'est l'une des phases les plus difficiles d'un entretien d'embauche... Comment négocie-t-on son salaire, sur quelle base, à quel moment de l'entretien doit-on évoquer le salaire ?

这是面试过程中,最困难的一个环节。怎样去谈你的薪水,在何种的基础上,在哪个适当的时机提及它?

Le Gouvernement s'emploie à prendre des mesures visant à concilier vie privée et vie professionnelle, à encourager l'embauche des personnes qui ont des responsabilités familiales, à éliminer le risque de dilemme entre famille et travail et à améliorer les services à la famille.

政府促进兼顾工作和家庭的措施,鼓励雇用负有家庭责任的人,解决家庭和工作难以兼顾的问题,改善家庭服务。

La Convention interdit la discrimination fondée sur le handicap, et elle garantit des aménagements raisonnables dans tous les domaines du travail et de l'emploi, y compris pour le recrutement, l'embauche et l'emploi, l'avancement et les conditions de travail.

《公约》禁止基于残疾的歧视,并保障在工作和就业的所有阶段提供合理便利,包括招聘、雇用和就业、提职和工作条件。

Au total, plus de 20 candidats ont refusé la proposition d'embauche de la FAO, et une personne a démissionné au bout de quelques semaines.

总共有超过20%的候选人拒绝了FAO的聘用;一名新招聘工作人员在几个星期之后辞职。

法语百科

L'embauche est la première phase du contrat de travail. Des formalités obligatoires sont prévues par le Code du travail au cours de cette période.

Obligations administratives

Déclaration Préalable

Quelles que soient la durée et la nature du contrat de travail envisagé, une déclaration nominative préalable à l’embauche (DPAE) doit être adressée à l’URSSAF, avant toute embauche.

Pour un employeur, méconnaitre cette disposition (par l'oubli ou la négligence) est passible d'une amende de 750 euros au plus.

S'y soustraire intentionnellement est constitutif du délit de travail dissimulé passible de 3 ans d'emprisonnement et d'une amende de 45 000€.

Inscription sur le Registre Unique du Personnel

Dans tout établissement où sont employés des salariés, un registre unique du personnel, sur lequel les noms et prénoms de tous les salariés sont inscrits dans l'ordre des embauches, doit être tenu.

Ne pas y inscrire un nouveau salarié est passible d'une amende de 4ème classe.

Déclaration unique d'embauche

La Déclaration Unique d'Embauche ou DUE permet d'effectuer l'ensemble des sept formalités obligatoires liées à l'embauche d'un salarié, en une seule fois auprès de l'URSSAF dont relève l'établissement concerné par l'embauche.

Obligations à l’égard du salarié

Rédaction d'un contrat

La loi française n'impose l'écrit que lorsque le contrat comporte des particularités (par exemple lorsqu'il est conclu pour une durée déterminée ou lorsqu'il est à temps partiel).

La directive européenne sur le sujet, qui aurait dû être transposée avant le 1er juillet 1993, prévoit pourtant que l'employeur doit informer par écrit (contrat de travail écrit, lettre d'engagement ou autres documents écrits) le salarié sur les éléments essentiels du contrat.

En 1994, selon le Ministre chargé du dossier, "la transposition de la directive européenne en droit interne ne s'avère [...] pas nécessaire compte tenu de l'état actuel de la législation française", celle-ci prévoyant "la délivrance au salarié du bulletin de paie et d'une copie de la déclaration préalable a l'embauche" permettant à l'employeur de respecter les obligations découlant de cette directive communautaire.

La loi prévoit uniquement que si un écrit est rédigé, il doit l'être en français.

Communication d'informations

(exécution des formalités déclaratives) (informations sur les textes conventionnels applicables)

Visite médicale

Le nouvel embauché doit bénéficier d'un examen médical par le médecin du travail avant l'embauche, ou au plus tard avant l'expiration de la période d'essai.

Certains salariés, comme ceux affectés à des travaux particuliers, les travailleurs handicapés, femmes enceintes ou les travailleurs âgés de moins de dix-huit ans, sont soumis à une surveillance médicale renforcée. Ils doivent impérativement être examinés avant leur embauche.

Selon la réglementation, trois finalités sont poursuivies lors de cet examen médical d'embauche :

"S'assurer que le salarié est médicalement apte au poste de travail auquel l'employeur envisage de l'affecter" ;

"Proposer éventuellement les adaptations du poste ou l'affectation à d'autres postes" ;

"Rechercher si le salarié n'est pas atteint d'une affection dangereuse pour les autres travailleurs".

法法词典

embauche nom commun - féminin ( embauches )

  • 1. recrutement (de quelqu'un pour un travail) Synonyme: engagement

    procéder à l'embauche de plusieurs salariés

  • 2. possibilité de travailler

    il y a peu d'embauche dans notre région

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法