Celle-ci accepte de lui prêter une grosse somme d'argent, mais en contrepartie, la Grèce doit faire des réformes dites d'austérité.
欧洲同意借给它一大笔钱,但是作为回报,希腊得实行所谓的“紧缩”改革。
[un jour une question 每日一问]
Cette austérité répond à deux objectifs : D'abord ne pas entamer la compétitivité des entreprises qui retrouvent seulement des couleurs .
第一,不要破坏那些刚刚恢复元气的公司的竞争力。
[法语动画小知识]
Puisque après l’austérité hollandaise, nous arrivons dans des salles qui montrent le luxe, la magie, le faste de l’époque Napoléon III.
离开素朴的荷兰画派,我们来到了充满拿破仑三世时代奢华、奇妙与祥和气息的展厅。
[Air France 法国航空-旅行篇]
Sa figure, empreinte d’une noblesse et d’une austérité remarquables, imposait à Morrel, qui commença son récit en tremblant.
他那种极其高贵严肃的表情使莫雷尔很感到敬畏。于是他开始用颤抖的声音叙述他们的往事。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
M. Mabeuf, dans sa misérable austérité enfantine, n’avait point accepté le cadeau des astres ; il n’avait point admis qu’une étoile pût se monnayer en louis d’or.
可敬的马白夫先生,素来品行端正而饶有稚气,他绝不接受那份来自星星的礼物,他绝不同意星星能自己铸造金路易。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Quant au renouvellement du Parlement européen, il doit être l’occasion de promouvoir une majorité politique qui devra être tournée vers l’emploi et la solidarité, et non vers l’austérité et l’égoïsme national.
至于欧洲议会的更新,它必须是一个促进政治多数的机会,这种多数必须面向就业和团结,而不是紧缩和民族自私。
[法国总统新年祝词集锦]
Et enfin, on ne peut pas accepter comme seule norme les politiques d'austérité.
最后,我们不能接受紧缩政策作为唯一的规范。
[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]
Le Royaume-Uni semble se tourner vers une période d'austérité.
英国似乎正走向紧缩时期。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Il y a quelques années c’était l’austérité, mais on était sur le bon chemin, je crois. La on est revenu a l ère du favoritisme, à une fausse sensation de développement et d’amélioration de l’économie.
几年前是紧缩,但我相信,我们走在正确的轨道上。我们已经回到了光顾时代,回到了对经济发展和改善的虚假感觉。
[RFI简易法语听力 2019年10月合集]
Des mesures que les soignants jugent insuffisantes pour remettre sur pied un système de santé britannique affaibli par une décennie d'austérité.
- 护理人员认为不足以恢复被十年紧缩政策削弱的英国卫生系统的措施。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
La récession a commencé en 2009, bien avant que la crise de la dette publique ne nous oblige à adopter des mesures d'austérité。
早在公共债务危机迫使我们采取系列严峻的措施之前,经济危机就已经于2009年开始了。
Les manifestants expriment leur colère face au plan d' austérité exigé par les créanciers internationaux de la Grèce pour lui éviter la faillite.
此项紧缩措施是应国际债权人的强制要求,旨在防止希腊出现灾难性的债务违约事件。
Pour la troisième journée de grève générale depuis le début de l'année, salariés des secteurs public et privé manifestent mercredi en Grèce contre le plan d'austérité.
为了抗议政府的财政紧缩计划,雅典发生了今年第三次大规模罢工。
Les trois inspecteurs de la Commission européenne, de la Banque centrale et du FMI, qui sont venus à Athènes pour surveiller le plan d’austérité, sont tombés de haut.
欧盟委员会、欧洲中央银行和国际货币基金组织前来雅典检查希腊紧缩计划执行情况的三位督察,失望透顶。
Les travaillistes font partie de la coalition gouvernementale qui impose une politique d’austérité drastique en Irlande.
工党成员参与在爱尔兰强势推行严厉紧缩政策的执政联盟。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
在他家里工作的年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱生活的女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感的带领下体验到了平凡的小乐趣。
"Elle est pétillante... tout va bien", a déclaré Mark Thatcher, ajoutant que sa mère avait même trouvé la force de discuter du programme d'austérité annoncé mercredi par le gouvernement.
“她容光焕发...一切都好”,马克·撒切尔称。他还说,其母亲还能很有精神的讨论今天政府所宣布的一些计划。
Il espère que les mesures d'austérité budgétaire imposées aux deux tribunaux, ainsi que les mesures qui pourraient être prises à l'avenir, ne compromettront pas l'achèvement de leurs travaux.
他希望,对两个法庭施加的财政紧缩措施,以及今后可能采取的任何措施,不致影响到它们的工作。
À la lumière de cette austérité, trois éléments doivent retenir l'attention.
鉴于这种紧缩情形,应铭记三点。
Dans ces conditions, le Groupe de travail exhorte les gouvernements à envisager la possibilité de verser des contributions spéciales suffisantes pour juguler le déficit et accumuler du capital, de façon que les activités de l'Office puissent être poursuivies sans interruption et que puissent être rétablis les services suspendus par les mesures d'austérité.
因此,工作组呼吁各国政府要想方设法提供更多的资金以使工程处弥补赤字、积累资金从而不受干扰地开展工作,让被迫暂停的工作重新启动。
Je tiens à rappeler que la question de l'application de mesures d'austérité au monde de la diplomatie est absente de la réforme de l'ONU et que nous devrions l'y inclure.
我要重申,联合国改革未涉及节俭与世界外交的问题,因此我们应将之列入其中。
On notera que, en raison de contraintes financières, le budget alloué à la formation est souvent soumis à des mesures d'austérité.
值得注意的是,由于财政资源的限制,培训预算经费常常因紧缩措施而被削减。
Les premières mesures d'austérité ont visé la population active, altéré le réseau de protection sociale du pays et ébranlé les acquis de nombreuses années.
立即削减预算经费的对象是劳动适龄人口,这扭曲了国家社会保障网并损害了多年来取得的成就。
Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.
虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。
L'austérité budgétaire ne saurait entraver l'exécution des programmes et mandats établis et doit permettre à l'Organisation de répondre aux exigences des États Membres.
预算短缺不可以妨碍既定方案和任务的执行,必须符合会员国对本组织提出的要求。
Les dépenses et les programmes sociaux de base, notamment en faveur des groupes sociaux pauvres et vulnérables, doivent être préservés des mesures d'austérité qui résultent de programmes d'ajustement structurel ou des impératifs du remboursement de la dette.
基本的社会方案和支出,包括那些使穷人和社会脆弱群体受益的在内,必须受到保护,其预算不能由于结构调整方案和(或)偿还债务的需要进行削减。
Qui plus est, l'austérité relative de la politique monétaire a été compensée par la dépréciation continue du dollar qui a entraîné des conditions monétaires globales tout à fait favorables.
此外,由于美元进一步贬值,形成非常适合的整体货币环境,从而抵消了货币政策适度紧缩的影响。
Et pourtant les périodes d'après conflit se caractérisent souvent par l'austérité et les réductions budgétaires.
然而,冲突后局势的特点通常是紧缩措施和预算削减。
Les paiements de péréquation versés aux provinces moins prospères n'ont pas été touchés par les mesures d'austérité.
对繁荣程度稍差的各省的平衡支付未受限制措施影响。
Pendant la durée de son mandat, un programme exigeant d'austérité et de gestion appropriée des ressources a été mis en œuvre.
在他的管理下,实施严格的节约方案,适当地运用资源。