词序
更多
查询
词典释义:
indépendamment de
时间: 2023-10-11 21:24:29
[ɛ̃depɑ̃damɑ̃də]
词典释义
不考虑…, 撇开…不谈, 不顾…, 不

常见用法
indépendamment de mon travail, j'étudie la comptabilité工作之余,我还学习会计

近义、反义、派生词
近义词:
outre,  sus
短语搭配

indépendamment de不考虑…, 撇开…不谈, 不顾…, 不管…

indépendamment de cela与此无关;撇开这一点

indépendamment de ce qui arrive不管发生什么情况

Indépendamment de l'anglais, il apprend le français.除了学英语外,他还学法语。

indépendamment de mon travail, j'étudie la comptabilité工作之余,我还学习会计

Indépendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnités.除了工资, 他还领多种补贴。

Indépendamment de son salaire, il touche une indemnité de logement.他除工资以外还领房补。

Indépendamment de ses origines, il a su s'assurer la réussite par son travail.他的出身并不显赫,但他在工作中取得了成功。

Indépendamment de ce qui arrive, n'arrive pas, c'est l'attente qui est magnifique (Breton).不管发生了什么还是没有发生什么,最佳的时刻是等待。(布雷东)

原声例句

Cela est possible, dit Monte-Cristo. J’ai en effet pensé à vous ; mais le courant magnétique dont j’étais le conducteur agissait, je l’avoue, indépendamment de ma volonté.

“可能吧,”基督山说,“我的确曾想念过您,但我必须承认,那股电流虽然或许是我发出去的,但我自己却并不知道。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Je pense qu'elle lui apporte, indépendamment de ce qui peut être purement sexuel, une joie de vivre.

我想她带给他,不管什么可能是纯粹的性,一种生活的乐趣。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Mon rôle, c'est surtout d'inciter nos concitoyens à reprendre spontanément, indépendamment de toute obligation, ces gestes barrières qui ont prouvé leur efficacité.

- 我的职责首先是鼓励我们的同胞自发恢复,而无需承担任何义务,这些已证明其有效性的障碍姿态。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

Ce n’est pas ton sexe, ton genre, qui doit définir ta manière de travailler, mais ce que tu produis, ce que tu fais, tu le fais de la meilleure façon possible, indépendamment de ton genre.

不是你的性,你的性别,应该定义你的工作方式,而是你生产什么,你做什么,你以最好的方式去做,不管性别如何。

[TV5每周精选(音频版)2019年合集]

Ensuite, et indépendamment de cet aspect militaire qui me rebutait, j'aimais bien l'idée du camouflage en rapport avec le mimétisme du caméléon et avec tous les tests sur la vision daltonienne qui m'intéressaient beaucoup.

[Un podcast, une œuvre]

La couleur fonctionne en même temps que la forme, mais indépendamment de la forme.

[每日一句法语]

例句库

Société équipements à la fine pointe, une forte technique des forces, indépendamment de la qualité du service et sont soumis aux nationaux et des clients étrangers a été bien reçue.

公司设备先进,技术势力雄厚,不论服务及质量都受到国内外客户的一直好评。

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

令人屏息的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的冰川,诉说着亘古的哀伤。

J'ai toujours insister sur l'intégrité en affaires, je pense que sur une base régulière, indépendamment de l'endroit où je vais avoir un morceau de ciel.

本人永远坚持诚信创业,我相信持之以恒,不管在哪里都会有我的一片天空。

L'entreprise a été fondée en 2001, indépendamment de tous les vêtements de la production de produits de décoration de recherche et développement, de production et les ventes.

本公司建立于二零零一年, 自主经营所有生产服装装饰制品的研制开发、生产销售。

Indépendamment de savoir si ou non vous la conception de vêtements, d'accessoires ou de décoration, textile couleur PANTONE la carte peut vous fournir les outils dont ils ont besoin.

不论您是否在设计成衣、配件或家居装饰,PANTONE纺织色卡都可以提供您所需的工具。

Ainsi, indépendamment de vos marchandises de Shanghai dans le pays où, juste un appel téléphonique, nous pensons que vous pouvez offrir un service de qualité!

所以无论您的货从上海到全国哪里,只需来一个电话,我们都可以为您提供优质服务!

Les propriétaires de bijoux de jade de production, indépendamment de décoration, pendentifs, et articles divers, nous avons tout ici pour remplir.

本公司主产玉器饰品,不论摆件、挂件、杂件,我们这里样样齐全。

Indépendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnités.

除了工资, 他还领多种补贴。

Chaque cube de 2 ,6 m3 est équipé indépendamment de prises électriques, de pendules, de lampes et de télévisions à écran plat.

每个2.6立方米的“房间”都配备有独立的电源插座、时钟、电灯和平板电视。

Indépendamment de l'ordre de taille, sont traités de manière égale (300 à l'intérieur d'un traitement unique de 10 jours la durée de la livraison).

不论订单大小,都同等对待(300件以内加工单10天保质交货)。

Principaux clients, indépendamment de petits passagers en sera de même pour le service à vraiment réjouis de notre coopération.

不管大客户小客,我们会为同样真心服务来期待我们的合作。

Indépendamment de la Société, principalement la fabrication des pôles, les pôles à la fois des ventes d'équipements.

本公司自主经营,主要是电杆生产制造,同时销售电杆生产设备。

Les retraités ont le droit de travailler indépendamment de leur âge.

养恤金领取者无论年龄如何均有权工作。

Je répète encore une fois qu'indépendamment de l'aboutissement de nos efforts en vue de mettre en œuvre la Feuille de route, nous devons dans tous les cas assurer la cessation réelle des activités d'implantation de colonies de peuplement et de construction du mur, ainsi que d'autres mesures adoptées par Israël à Jérusalem.

我重申,不论我们是否成功地回到路线图上来,我们都必须最终确保定居活动、修建隔离墙和以色列在耶路撒冷的其他措施真正停止。

Nous avons accéléré le développement dans les zones touchées par le conflit car nous estimions que tous nos citoyens, indépendamment de l'endroit où ils vivent, du groupe ethnique auquel ils appartiennent ou même de l'autorité sous laquelle ils sont obligés de vivre, doivent avoir accès aux services de santé, à l'éducation et au marché de l'emploi.

我们增加了在受冲突影响地区的发展工作,因为我们认为,我国所有公民,不论生活在哪一地区,属于哪一个民族,或被迫生活在何方统治下,都必须享有医疗、教育和就业。

Il existe également une stratégie appelée Prévention et protection de la santé durant le cycle de vie, qui englobe l'ensemble de prestations de santé dont toute personne doit bénéficier dans les centres de soins du Ministère de la santé, indépendamment de la raison ayant motivé la consultation, contribuant ainsi à prévenir de futurs problèmes de santé, dans le strict respect des normes et des directives techniques en vigueur.

还有一项“终生健康预防和促进” 战略,它涵盖任何人在卫生部保健中心接受的各种形式治疗,无论导致会诊的原因如何,其目的是预测未来的健康问题,严格实施现行规定和技术指导方针。

Le projet de loi relatif à la prévention et à la répression du terrorisme inclura une disposition qui établira la compétence des autorités comoriennes en ce qui concerne les infractions visées par les instruments universels contre le terrorisme dans le cas où l'auteur présumé d'une ou de plusieurs de ses infractions se trouve sur le territoire comorien, et ceci indépendamment du lieu de la commission de l'infraction ainsi qu'indépendamment de la nationalité de l'auteur présumé.

防止和制止恐怖主义法律草案有一项规定,订明科摩罗当局处理反恐国际文书所指的违法行为的管辖权,如这些犯罪行为的嫌疑犯身在科摩罗境内,不管实行犯罪的地点和嫌疑犯的国籍。

La concession d'usage est octroyée à l'homme ou à la femme, ou aux deux, indépendamment de l'état civil de la personne.

“使用许可应给予男子或妇女或给予他们双方,而不论其婚姻状况如何。”

Les fonctionnaires des autorités douanières ont le droit et le devoir, indépendamment ou de concert avec les fonctionnaires de la Garde-frontière, des services de l'immigration et des forces de l'ordre public, d'arrêter ceux qui passent illégalement la frontière de la République de Lettonie.

海关的公务员有权利和义务独立地或与国家边境警卫、移民和公共秩序处的职员一起,逮捕违反拉脱维亚共和国国家边境的人。

Malheureusement, l'orbite géostationnaire est quasiment saturée et il faut que son utilisation soit rationalisée et mise à la portée de tous les pays, indépendamment de leurs capacités techniques, en coopération avec l'Union internationale des télécommunications et compte tenu des besoins des pays en développement.

她对地球静止轨道近乎饱和的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。

法法词典

indépendamment de locution prépositionnelle

  • 1. en faisant abstraction de (quelque chose)

    j'écoute tout le monde, indépendamment de toute tendance politique

  • 2. en plus de (quelque chose)

    il reçoit beaucoup de monde, indépendamment de ses clients

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法