Elles invitent d'éminents spécialistes en généalogie qui conseillent et orientent les chercheurs en herbe.
他们邀请领先的系谱学家为未来的研究人员提供建议和指导。
[TCF法语知识测试 250 activités]
Dans la famille des géants, il y a le papa, le plus éminent : Gayant, « géant » en picard, il mesure plus de 8m de haut pour 370kg.
在巨人家族中,有一位最杰出的父亲:Gayant,皮卡尔语中的 " 巨人" ,身高超过8米,体重370公斤。
[德法文化大不同]
Le préfixe é signifie hors de donc ce qui est éminent, c'est ce qui est hors du commun.
前缀é意为“在… … 之外”,所以,优秀的东西,就是不同寻常的东西。
[Parlez-vous FRENCH ?]
Carlos est l'un des artistes les plus éminents de notre époque.
卡洛斯是当今时代最杰出的艺术家之一。
[艺术家的小秘密]
De quelques gens exquis ou éminents que tel de ses anciens camarades de l’école du Louvre lui parlât : « Je préfère cent fois les Verdurin, lui répondait-il. »
要是他在卢浮宫美术学校的老同学谈起某些杰出的艺术家的话,他会答道:“我百倍地更喜欢维尔迪兰夫妇。”
[追忆似水年华第一卷]
Évêque d’un diocèse montagnard, vivant si près de la nature, dans la rusticité et le dénuement, il paraît qu’il apportait parmi ces personnages éminents des idées qui changeaient la température de l’assemblée.
他是一个山区的主教,平时过着僻陋贫困的生活,和自然环境接近惯了,他觉得他替那些达官贵人带来了一种改变会场气氛的见解。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Cette fois encore, madame, je ne mérite pas vos remerciements ; c’est Ali, mon Nubien, qui a eu le bonheur de rendre à madame de Villefort cet éminent service.
“那次的事,您的恭维实在使我担当不起。那次有幸能在危难中为维尔福夫人效劳的,是我的黑奴阿里。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Car la culture de ces gens éminents était une culture alternée, et généralement triennale.
要知道这些社会名流的语言采取的是三年一换的轮种制的。
[追忆似水年华第二卷]
– Oui, enfin, l'Académie dont vous êtes un membre éminent, Adrian, reprit aussitôt Walter.
“是的,实际上是咱们学院想请您帮忙,而您不也是这个学院中优秀的一员吗,阿德里安?”沃尔特回答。
[《第一日》&《第一夜》]
Et dire que tes parents sont tous deux d’éminents scientifiques.
你父母又都是那么著名的学者。
[《三体》法语版]
Le vieil homme se présente comme le docteur Peter Price, éminent hypnotiseur et inventeur, et la sphère est sa dernière invention : elle permet de lire les souvenirs de quiconque la manipule.
老人自称是Peter Price博士,出色的催眠师和发明者。这个球是他的最新发明,它能阅读使用者的记忆。
Les marques de luxe possèdent du marché et de la position sociale spéciale dans la vie.Ses consommateurs d’objectif sont les figures éminentes des divers milieux sociaux dont le nombre est très rare.
在生活当中,奢侈品品牌享有很特殊的市场和社会地位,它的目标消费者是极少数的上层社会名流。
Elle tient pour grand tout ce qui est assez, et montre sa hauteur à aimer mieux les choses moyennes que les éminentes.
所有有关中国文化介绍的资料都热烈欢迎,不过如果是高清晰图片的话就更好,因为之后我要做成幻灯片以便于讲解。
Position du client, pour les clients dans tout le pays de la notoriété de la marque et de la coopération économique avec la plus raisonnable des plus éminents image de la scène.
站在客户立场,为全国各地客户的品牌宣传和经济合作提供最合理最突出的形象舞台。
Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法国的一批杰出的思想家,如笛卡尔、伏尔泰、魁奈、孟德斯鸠,都对中国文化有很深的研究。
Il couronne « l’œuvre d’une personne physique francophone qui, dans son pays ou à l’échelle internationale, aura contribué de façon éminente au maintien et à l’illustration de la langue française ».
他旨在« 对在本国或全世界范围内对法语推广做出杰出贡献的法语人士»进行嘉奖。
C’est cette situation au premier abord inquiétante qui donne à la traduction une place éminente.
就是这种起初看起来令人担忧的状况,给予翻译工作一个卓越的地位。
M. KHAN (Pakistan) (traduit de l'anglais): L'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni a fait spécifiquement référence à notre déclaration de ce matin, suggérant que le fait de poser certaines questions relatives à un traité sur les matières fissiles retarderait l'ouverture de négociations sur un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles.
汗先生(巴基斯坦):尊敬的联合王国大使特别提到了我们今天上午的发言,他说提出有关裂变材料条约的一些问题将拖延该条约谈判的启动。
J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.
我向尊敬的联合王国大使保证他在这方面的忧虑是不必要的。
Cependant, je suis flatté que l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni ait fait le choix de commenter notre déclaration ce matin.
但尊敬的联合王国大使今天上午选择评论我们的发言让我觉得受宠若惊。
Ses membres, qui sont élus et qui viennent actuellement de plus de 40 pays, sont des personnes ou des organisations qui font d'éminentes contributions au développement du droit spatial.
国际空间法研究所目前有来自40多个国家的个人和机构当选成员,都是为空间法的制定作出了贡献的知名人士。
Le Conseil consultatif est présidé par l'ancien Premier Ministre japonais Ryutaro Hashimoto et composé de personnalités éminentes très diverses, d'experts scientifiques et d'autres personnes qui ont montré qu'elles savaient motiver les autres, faire bouger l'appareil étatique et coopérer avec les médias, le secteur privé et la société civile.
咨询委员会由日本前任首相桥本龙太郎担任主席,成员来自广泛领域,包括著名人士、技术专家、来自民间社会的利害攸关者和其他有识之士,他们在启发群众、推动治理机器和与媒体、私营部门和民间组织进行合作这方面具备经验。
J'ai eu des entretiens avec divers représentants éminents des secteurs gouvernementaux, non gouvernementaux et intergouvernementaux.
我曾会晤了政府、非政府和政府间各部门的一些主要代表。
En Grèce et en Turquie, je me suis entretenu avec les Ministres des affaires étrangères des deux pays et de hauts responsables de ces ministères, ainsi qu'avec d'autres éminentes personnalités grecques et turques.
在希腊和土耳其,我会见了各国的外长和外交部高级官员、以及其他希腊和土耳其的著名人士。
Elle a également déclaré que la présence de deux éminents dirigeants du monde et anciens présidents - M. Mikhail Gorbachev de l'ex-Union soviétique et M. Martti Ahtisaari de la Finlande - était un grand honneur pour le Forum urbain mondial.
她还说,这次世界城市论坛很荣幸有二位世界杰出的领导人和前总统出席,即前苏联的米 · 戈尔巴乔夫先生和芬兰的马蒂·阿蒂沙里先生。
Elles ont en outre prié le secrétariat d'informer le SBI à sa vingt-deuxième session des initiatives de l'ONU axées sur le renforcement des relations entre le système des Nations Unies et la société civile, citant notamment la création du Comité de haut niveau sur les programmes et du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'ONU et la société civile.
缔约各方还请秘书处向履行机构第二十二届会议通报联合国侧重于加强联合国系统与民间社会关系的有关举措,如方案问题高级委员会和联合国与民间社会关系知名人士高级小组。
En ce qui concerne le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, le Groupe de haut niveau de personnalités éminentes a déjà été créé.
对于新伙伴关系的非洲同侪审议机制,组成这一方案的知名人士小组已经确定。
Vu les circonstances particulières de l'espèce, cela aurait été indispensable afin d'éviter que l'intéressé puisse être présenté comme la victime d'accusation inventées de toutes pièces par ses ennemis politiques, compte particulièrement tenu du rôle éminent qu'il avait joué antérieurement dans la vie publique de son pays.
在本案件的特殊情况下,这样做更是必不可少,以免使他看上去是受到政治对手捏造指控的伤害,特别是考虑到Marynich先生此前在本国公共生活中的知名度。
Dès lors, de nombreuses jeunes filles, qui avaient pourtant de meilleures notes que les étudiants masculins, se sont vu refuser l'admission dans ces éminents établissements.
结果,有许多成绩优于男生的女孩被这些特权院校拒绝录取。
Les Pays-Bas trouvent encourageantes l'adoption du nouveau cadre stratégique, négocié entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique, et la place éminente qu'y jouent les réductions des armements nucléaires stratégiques, sur la base du processus du Traité sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START) et se félicitent de l'entrée en vigueur du Traité de Moscou.
荷兰感到鼓舞的是,俄罗斯联邦和美国在《削武条约》进程的基础上,谈判商定了新的战略框架,而削减战略核武器在该框架中占据显要地位。