词序
更多
查询
词典释义:
épisodique
时间: 2023-10-13 02:34:58
[epizɔdik]

a. 〈书面语〉插曲, 插曲式, 次要情节;〈引申义〉次要

词典释义
a.
1. 〈书面语〉插曲, 插曲式, 次要情节;〈引申义〉次要
personnage épisodique 次要人物

2. 断断续续, 时有时无
近义、反义、派生词
近义词:
passager,  accessoire,  contingent,  secondaire,  intermittent,  occasionnel,  sporadique,  anecdotique,  marginal
反义词:
continuel,  capital,  essentiel,  fondamental,  constant,  permanent
联想词
anecdotique 轶事; occasionnelle 偶然原因; récurrente 复发; régulière 老婆; occasionnel 偶然,意外,临时; régulier 有规律; temporaire 暂时,临时; systématique 成体系; récurrent 再发,回归; permanente 永久,常设; éphémère 只活一生暮死,短命;
短语搭配

personnage épisodique次要人物

phénomène épisodique次要现象

intrigue épisodique插曲情节

célébrité épisodique短暂的名望,昙花一现

C'est un événement épisodique.这是一件次要事件。

原声例句

L’idéal est de consommer à la fois du poisson et de la viande mais de manière épisodique en privilégiant des produits issus de la pêche responsable et en évitant les viandes d’élevage intensif.

理想的做法是同时食用鱼和肉,偶尔优先选择以负责人方式捕获的鱼类,并避免集约农业养殖而成的肉类。

[Chose à Savoir santé]

例句库

Bien qu'on constate des efforts épisodiques en vue d'accroître le nombre de séances publiques du Conseil, ces dernières ne donnent pas à notre avis une occasion réelle de prendre suffisamment en compte les points de vue des pays qui ne sont pas membres du Conseil.

虽然我们可以看到为增加安理会的公开会议的次数而偶尔作出努力,但我们认为,那些会议仍然不能为适当考虑到非安理会成员国的观点提供一个真正的机会。

Il est procédé de temps à autre à des évaluations de produits ou de projets donnés, mais leur qualité est inégale et les examens collégiaux sont épisodiques.

对个别的产出和项目不时进行评价,但评价工作在质量上各有差别,而同侪审查则时断时续。

Un grand nombre des États de réception pratiqueraient la torture, de façon systématique ou épisodique, souvent durant les interrogatoires.

许多接收国被指称系统或惯常地实施酷刑,通常是在审问期间。

Ces transferts ne s'accompagnent que rarement d'une procédure de contrôle rudimentaire, consistant le plus souvent pour les représentants diplomatiques de l'État d'envoi à rendre visite à l'intéressé de façon épisodique.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。

Pendant la période considérée, on a signalé quelques cas d'Ivoiriens et de Libériens, dont des membres de la famille se trouvaient d'un côté ou de l'autre de la frontière, se déplaçant de façon épisodique entre les deux pays.

在本报告所涉时期,有少数报告称边界两边都有亲友的科特迪瓦人和利比里亚人零散地跨越两国间的边界。

En outre, les personnes qui sont actives dans le secteur non structuré, y compris de nombreuses femmes, ne déclarent pas leur emploi, notamment parce qu'elles craignent d'avoir à payer des impôts ou parce qu'elles n'ont pas de licence, ou encore parce que leur production est épisodique.

此外,在非正式部门工作的人,包括很多妇女,没有登记为就业人员,因为他们害怕缴税,或者没有得到许可,或工作不固定。

Le Comité a appris que la MINUL s'efforçait de réaliser les programmes dont il vient d'être question en respectant les délais impartis, en dépit des retards et des perturbations épisodiques.

委员会获悉,联利特派团在间或出现耽搁和干扰的情况下,仍然努力按规定时限实施其核心方案。

Il est également préoccupé par l'apparente absence de protection juridique des droits, notamment alimentaires et successoraux, des enfants naturels nés de parents entretenant des relations épisodiques ou vivant en union libre.

委员会还感到关切的是,在“探访”或“同居”关系中出生的私生儿的权利,其中包括受扶养权和继承权明显得不到法律保护。

L'État partie est encouragé à intensifier son action d'éducation et de sensibilisation de la famille, par le biais notamment de services d'appui, y compris en dispensant une formation aux parents, en particulier ceux entretenant des relations épisodiques ou vivant en union libre, en matière d'orientation parentale et de responsabilité conjointe des parents, dans l'optique de l'article 18 de la Convention.

委员会鼓励缔约国加强努力,通过提供支助,其中包括对父母、特别是那些已建立“探访”和“同居”关系的人开展《公约》第18条所规定的父母指导和父母共同责任的培训,从而发展家庭教育并提高对家庭的认识。

Il lui recommande en outre de prendre toutes les mesures voulues, notamment de nature juridique, pour assurer la protection des droits des enfants nés de parents entretenant des relations épisodiques ou vivant en union libre.

委员会进一步建议缔约国采取一切必要的措施,其中包括法律措施,确保在“探访”和“同居”关系中出生的儿童的权利得到保护。

On a également signalé des tirs épisodiques le long de la frontière, en particulier dans le nord du pays.

边界沿线尤其是在北部也发生孤立的射击事件。

Comme chacun sait, au cours de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, des tentatives épisodiques ont été faites pour relancer cette question et la garder sur la table par le biais de consultations officielles et officieuses entre les États Membres et les parties intéressées.

众所周知,在大会第六十一届会议上,断断续续地作了一些尝试,以便给该问题创造势头,使其能够在会员国和利益攸关方的正式和非正式协商中继续得到讨论。

Des études ciblées ont également été réalisées de façon épisodique.

此外,也会从而进行有针对性的研究。

Pas non plus de cessez-le-feu durable : les tirs de roquette, certes épisodiques, perdurent.

也未持久停火,火箭弹发射尽管偶尔发生,但仍在继续。

Contrairement à l'état de santé ou de l'utilisation des services de santé, qui, par nature, sont souvent épisodiques, le fonctionnement est généralement lié aux conditions de santé et aux besoins à long terme.

健康状况或卫生服务的使用可能具有间歇性质,功能则不同,通常注重较长期的条件和需要。

Il déplore que, malgré l'ampleur persistante des contributions non versées, les États Membres ne s'intéressent que de manière épisodique à la situation financière de l'ONU et qu'un trop grand nombre d'entre eux ne s'acquittent pas de leurs obligations en proportion de leur attachement déclaré à l'Organisation.

他感到遗憾的是,尽管未缴款额仍然巨大,会员国却只是偶尔关注联合国的财务情况,太多会员国没有按照它们在本组织作出的承诺履行义务。

Leur participation semble souvent épisodique, suscitée par les projets plutôt que par les partenariats ou axée sur l'inclusion dans les processus de décision.

参与往往似乎是零散的,是由项目而不是伙伴关系推动的,或者是侧重于列入政策一级的进程中。

L'évaluation à mi-parcours relève que «l'organisation et l'exécution des activités opérationnelles n'ont pas toujours été optimales et présentent parfois un caractère épisodique», faute de financement (Karsegard, 2001: 14).

中期评价指出,由于资金问题,“业务活动的组织和实施有时只能在不够理想的条件下以临时的方式进行”(Karsegard, 2001:14)。

Il en résulte des carences dans de nombreux domaines, particulièrement dans la surveillance, qui nécessite une présence continue et non l'intervention épisodique d'une personne chargée d'évaluer l'action sociale de l'entreprise.

这就造成了许多领域的真空,特别是监测方面的真空,监测需要持续存在,而不是“社会审计员”的偶尔干预。

Ces crises épisodiques associées à l'insécurité générale créent un climat qui empêche le développement et dans lequel les femmes, les enfants, les personnes âgées et les groupes marginalisés sont particulièrement vulnérables.

时断时续的危机与遍布全国的动荡不安构成一个阻碍发展的环境,其中妇女、儿童、老人和处于社会边缘地位的群体尤其易受伤害。

法法词典

épisodique adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel épisodiques )

  • 1. peu fréquent ou peu régulier

    travailler de façon épisodique

  • 2. qui a une importance moindre dans un ensemble d'événements

    un incident épisodique

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法