Tu développes ton agilité comme attraper une balle ou réussir une roue.
你还能培养自己的灵敏度,比如接球或成功侧翻筋斗。
[un jour une question 每日一问]
ALIPH a ainsi montré son agilité et apporté son savoir-faire.
ALIPH展现了它的行动力和能力。
[法国总统马克龙演讲]
En gros, vous allez utiliser votre agilité d'esprit pour critiquer, blesser.
总体来说,你们会利用你们的敏捷的精神来批评,中伤。
[MBTI解析法语版]
Malgré sa vitesse et son agilité extrême, le faucon pèlerin échoue la plupart du temps.
尽管它的速度快而且及其敏捷,游隼大多数时候都会失败。
[动物世界]
Rapidité, agilité, courage, même écrasé sous le poids de ses adversaires, ce petit iguane a lutté jusqu'au bout pour sauver sa peau.
速度,敏捷,勇气,甚至在他的对手的重压下压碎,这只小鬣蜥挣扎到最后拯救他的皮肤。
[动物世界]
Cet exercice travaille ton endurance musculaire et ton agilité.
这项运动可以锻炼你的肌肉耐力和灵活性。
[Vraiment Top]
Les Islandais, quoique chargés grimpaient avec une agilité de montagnards.
三位冰岛人不管身背多少行李,还是象生来就是爬山者那样精力旺盛地往上爬。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
D’Artagnan, qui, à défaut de la pratique, avait une profonde théorie, redoubla d’agilité.
达达尼昂虽然缺乏实战经验,但剑术理论精深,越战越灵活。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Keira commençait à mieux apprivoiser son vertige. Ses gestes devenaient plus souples, elle gagnait en agilité. Peut-être réussissait-elle mieux que moi à faire taire sa peur.
凯拉逐渐适应了当前的状况,不再头晕了。她的行动也变得越来越轻便和灵活。她可能比我更快找到了面对恐惧的方法。
[《第一日》&《第一夜》]
Le père, avec l’agilité d’un saltimbanque, saisit un pot égueulé qui était sur la cheminée et jeta de l’eau sur les tisons.
做父亲的带着走江湖的那股矫捷劲儿,在壁炉上抓起一个缺口罐子,把水泼在两根焦柴上。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Il se hisse sur un mur avec agilité.
他敏捷地攀上墙头。
Il est nécessaire de faire preuve de souplesse, de rapidité et d'agilité sur le plan opérationnel pour aider les pays à s'adapter aux mutations rapides provoquées par la mondialisation.
业务工作需要通融、速度和灵活,以协助各国面对全球化带来的迅速变化的环境。
Connus pour leur agilité, certains d'entre eux ont été soupçonnés par l'armée israélienne d'aider les groupes militants.
这项儿童中有些因为反应机敏,被以色列军方怀疑在为激进团体提供协助。
Les initiatives en matière de réforme mentionnées dans ce rapport doteront l'Organisation de l'agilité voulue pour lui permettre de consolider et préserver une Organisation des Nations Unies de plus en plus opérationnelle et axée sur les besoins des clients, et dotée de mécanismes rationalisés qui soient à la mesure des mandats complexes dont il lui faut s'acquitter dans le monde moderne.
这些报告所概述的改革倡议将使得联合国具有所必需的敏捷性,以便建设和维持一个日益业务化和注重客户的联合国,使其各项进程得以精简,争取完成当今世界所要求的复杂任务。
Pour répondre à la nature changeante de cette menace mondiale, nous devons faire preuve de souplesse et d'agilité dans notre réflexion comme dans nos structures.
要对这种世界性威胁的不断变化作出回应,需要在我们的思维和结构体现灵活与敏捷。
Il arrive souvent que le lourd mécanisme de l'ONU n'ait pas l'agilité nécessaire pour intervenir dans la première phase des conflits.
联合国的臃肿机制往往缺少在冲突早期阶段采取行动的必要灵活性。