Il est probable que cet évanouissement de l’enfer derrière nous est inhérent à l’arrivée au paradis.
地狱在我们背后的陷落原是和进入天堂连在一起的。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Ceci est l’endroit de l’évanouissement. La mort est morte, croyez-moi.
那正是一切化为乌有的下场。连死的份儿也不会再有了,请相信我。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Quand Justin, qui se rhabillait, fut parti, l’on causa quelque peu des évanouissements. Mme Bovary n’en avait jamais eu.
等到朱斯坦穿好衣服走了之后,大家又谈到昏倒的事。包法利夫人从来没有晕倒过。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Toute exposition à la cause de cette peur intense déclenche une réaction d'anxiété extrême, y compris des symptômes tels que l'essoufflement, l'évanouissement et les vertiges.
只要接触这种强烈恐惧就会引发极度焦虑反应,包括呼吸急促、昏厥和头晕等症状。
[心理健康知识科普]
Bientôt après mes sens accablés se livrèrent à un sommeil qui tenait plus de l’évanouissement que du repos.
我疲倦已极,一会儿就睡着!那与其说是休息,不如说是晕厥。
[憨第德 Candide]
Cette appellation, Patron-Minette, venait probablement de l’heure à laquelle leur besogne finissait, l’aube étant l’instant de l’évanouissement des fantômes et de la séparation des bandits.
这名称,猫老板,也许是指他们活计结束的时刻天刚蒙蒙亮,正是鬼魂消散,匪徒分手的时候。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Il disparaissait comme un évanouissement ; ses apparitions étaient des sorties de terre.
他能象烟一样忽然无影无踪,他出现时也好象是从地里冒出来的。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Et elle se livra dans une maladresse et un évanouissement de vierge, comme si c’était la première fois, et qu’elle n’eût jamais connu d’homme.
于是,她像处女一样迷惘、笨拙地献出了自己的身体,好像她这是第一次,好像她从来也没有接触过男人。
[萌芽 Germinal]
L’évanouissement des guerres, de la guerre des rues comme de la guerre des frontières, tel est l’inévitable progrès.
战争就此消灭了,不论是街垒战或是国境战。这就是必然的进步。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Cela fait, il eut un évanouissement.
做完这些,他昏过去了。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Ni le mécanicien ni le chauffeur n'avaient succombé, et, après un évanouissement assez prolongé, ils étaient revenus à eux.
司机和司炉实际上都没死,只是昏迷了过去,过了很久,他们又醒过来了。
Encore une fois, pour citer Kofi Annan, la mondialisation signifie l'évanouissement des frontières nationales alors que le monde devient une économie unique, un espace commun, un village unique.
我要再次引用科菲·安南的话,全球化意味着“随着世界成为一个经济、一个共同空间、一个村庄,国界溶化了。”
Les données collectées pour l'étude HBSC montrent qu'à l'école, c'est à l'occasion de bagarres ou dans le cadre d'activités sportives que les garçons se blessent la plupart du temps, alors que pour les filles, ce sont surtout le chutes ou des évanouissement qui causent des blessures.
HBSC调查中收集的数据表明,男生在学校受伤是争吵和体育活动造成的,而女生在校受伤的主要原因是跌倒和昏厥。