C'est pourquoi le soir, quand il arrive à Mairie d'Ivry, le terminus, la tête de ligne, Claude pousse un soupir de soulagement. Il sait bien, cependant, que ce n'est pas fini.
这就是为什么每天晚上,当他到达Mairie d'Ivry终点站的时候会长吁一口气的原因。然而他知道这并没有结束。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Pourquoi as-tu pris le métro? Tu dois prendre d'abord le trolley 103 à la gare, ensuite au terminus, tu prends l'autobus 332.
你干吗坐地铁呢?你该在车站坐103路无轨电车,然后到终点站再換332路汽车。
[北外法语 Le français 第二册]
C'est pourquoi le soir, quand il arrive à Mairie D'Ivry, le terminus, la tête de ligne, Claude pousse un soupir de soulagement.
所以每晚,当他到了既是终点站也是起点站的“伊夫里市府”站时,都会长出一口气。
[北外法语 Le français 第二册]
Ne vous inquiétez pas, la gare de Lyon est le terminus.
不用担心,里昂车站是终点站。
[社交法语]
L'Hôtel Terminus à Briançon cherche un comptable expérimenté pour remplacer Julie pendant les mois de juin, juillet, août.
Briançon的Terminus酒店在寻找一位有经验的会计在6、7、8月期间代替Julie。
[TEF考试听力练习]
Terminus, tout le monde descend! Ouh là! J'ai le vertige, moi.
终点站到了,所有人都下车! 哦! 我头晕。
[Vraiment Top]
Le reste atterrit dans notre gros intestin, le terminus du processus de digestion.
其余的最终进入我们的大肠,这是消化过程的终点。
[你问我答]
La glissière étant invisible, la cabine semblait voler d'elle-même. Elle pouvait atteindre une vitesse maximale de cinq cents kilomètres par heure, mais il lui fallait tout de même soixante-huit heures pour rallier son terminus, une station en orbite géostationnaire.
由于看不到导轨,它好像是自己飞升而上的。运载舱的最高速度能达到每小时500公里,即使这样,到达太空电梯的同步轨道终点站也需68小时。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
J'habite euh... je devais descendre au terminus.
我活在...我不得不在终点站下车。
[你会怎么做?]
Je descend au terminus, à Roi Baudoin normalement. Je vais prendre celui de Simonis. Et toi ?
我在终点站下车, 在罗伊 · 鲍多因正常。我会拿西蒙尼斯的你怎么样?
[你会怎么做?]
A.Je propose que nous dînions ensemble à l'Hotel Terminus.
我建议咱们一起在TERMINUS饭店吃晚餐。
La plus grande tragédie est que tout son passé était blanc au terminus.
最大的空虚莫过于在终点前回首自己走过的路是一片空白。
Ne vous inquiétez pas, la gare de Lyon est le terminus.
别担心,里昂火车站是终点站。
Chocolate Hills, le chauffeur s’arrête à un embranchement et me dit qu’il vaut mieux descendre ici que de rejoindre Carmen, la petite ville terminus. Il me faudra revenir par le même chemin. Sympa !
巧克力山到了. 司机让我在岔路口下车, 说走到头就是一个叫Carmen的小村子. 回来也是这条路. 真是个好人!
Nous passons par le centre ville, là, je sens un passé et une certaine nostalgie… Le véhicule a un terminus qui est près de la corniche au nord de la ville.
车子进入市中心,那些法式老房子让人有种怀旧的伤感。最后,车子停在城市北面的一个车站。
Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du devoir accompli.
记得我到日内瓦以后,裁军谈判会议每届会议议事过程的时间节奏分为两个激烈的沸腾期,就是议事过程开始的时候,还有就是今天这样结束的时候,因为这两个时候要体现出一种义务,即,把丰富的辩论内容综合起来、将完成任务的满足感带到目的地。