Au moment où l’assemblée se leva en masse pour quitter le salon, il y eut un coup de théâtre qui retentit dans Saumur, de là dans l’arrondissement et dans les quatre préfectures environnantes.
正当大家伙儿起身预备告辞的时候,忽然展开了富有戏剧性的一幕,震动了索漠,震动了全区,震动了周围四个州府。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Oh là là là là! Coup de théâtre dans cette finale des Hôtelliades, puisque que Grand Hôtel a pris un raccourci et va peut-être arriver seul à la valise.
- 哦,那里!在这场酒店决赛的政变中,由于大酒店已经走了捷径,也许会独自到达行李箱。
[Groom 第一季]
Mais en 2020, coup de théâtre, en Norvège, cette fois, qui accepte de renvoyer vers Paris cet ex-militant palestinien, aujourd'hui seul incarcéré dans cette affaire.
但在 2020 年,事件发生了戏剧性的转折,在挪威,这一次,同意将这位前巴勒斯坦活动家送回巴黎,今天是唯一在此案中被监禁的人。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
A Bordeaux, autre région estivale, coup de théâtre.
- 在另一个夏季产区波尔多,发生了戏剧性的转折。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Comme un coup de théâtre? Un coup d'épée dans l'eau?
像一场政变?水中的剑?
[法国TV2台晚间电视新闻 2021年12月合集]
En France. Un des plus grands mystères dans les affaires criminel du pays, vient de connaitre une nouveau Coup de Théâtre.
在法国。该国犯罪活动中最大的谜团之一,刚刚发生了一场新的戏剧政变。
[RFI简易法语听力 2017年6月合集]
La conséquence immédiate de ce nouveau coup de théâtre se retrouve dans les sondages : à quelques jours de l'élection, Hilary Clinton recule.
这场新政变的直接后果可以在民意调查中找到:大选前几天,希拉里·克林顿撤退了。
[RFI简易法语听力 2016年10月合集]
ZK : On part au Brésil, qui a connu, comme chaque jour maintenant, ses coups de théâtre politiques.
ZK:我们要去巴西,就像现在的每一天一样,它经历了政治上的曲折。
[RFI简易法语听力 2016年5月合集]
Coup de théâtre, il y a quelques jours, le tribunal de Venise a même bloqué la sortie l’Homme de Vitruve à la demande d’une association du patrimoine.
政变,几天前,威尼斯宫廷甚至在遗产协会的要求下阻止了维特鲁威人的退出。
[TV5每周精选(音频版)2019年合集]
Petit coup de théâtre en fin d'après-midi, le même Rafael Grossi, annonce que la mission d'inspection restera sur le site de la centrale de Zaporijia.
下午结束时有点转折,同一位拉斐尔·格罗西 (Rafael Grossi) 宣布,视察团将留在扎波里加发电厂的现场。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Ce sera bien sûr l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théâtre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.
在影片接近尾声时,茱丽歇斯底里般得爆发让影片达到高潮(我避免说是一种戏剧的冲突),树立了一个勇敢母亲的形象。