词序
更多
查询
词典释义:
inutilisable
时间: 2023-10-08 19:39:17
[inytilizabl]

a.不的, 不利的

词典释义
a.
的, 不
Cette voiture est devenue inutilisable .这辆车已经不了。
近义、反义、派生词
近义词:
inemployable,  inexploitable
反义词:
employable,  praticable,  utilisable,  commode
联想词
utilisable 的, 可行的; obsolète 不通的,已废的; inaccessible 无法访问; inutile 的,无实价值的; inefficace 无效的,无效力的,无效验的,无功效的; impossible 不可的,做不到的; inadapté 失配; impropre 不适当; inexistant 不存在; exploitable 可行的; illisible 难读的,难认的,字迹不清的,字迹难辨的;
当代法汉科技词典

inutilisable adj. 不可

短语搭配

Cette voiture est devenue inutilisable.这辆车已经不能再用了。

Ce rapport est inutilisable, vu son infidélité.这份报告失实,不能使用。

原声例句

La moitié du réseau métropolitain est sous les eaux, et sera inutilisable pendant plus de trois mois.

大都市交通网的一半被淹没,将在3个多月的时间里无法使用。

[精彩视频短片合集]

M. Dupont, de Paris, put tout de même se rendre compte qu’il avait de la chance, car, dans d'invraisemblables véhicules commençaient à débarquer à Paris les banlieusards des lignes électrifiées, inutilisables depuis l’aube.

Dupont先生,在巴黎,还意识到他很幸运,因为,难以置信的,乘坐电气火车进城的郊区居民开始从车上下来,因为从黎明开始电气火车就使用了。

[法语综合教程3]

Du coup vous l'avez laissé traîner jusqu'à ce que ça devienne du vinaigre inutilisable ?

于是你就把用不完的红酒扔在那直到它变成使用的醋吗?

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

De la mousse va se former dans l’eau et elle ne doit pas être en contact avec les haricots, sinon ces derniers seraient trop mouillés et inutilisables dans la suite de la recette.

泡沫将在水中形成,它不能触碰豆子,否则豆子会变得太湿了而在其余的配方中,它们就没用了。

[Cooking With Morgane(越南菜)]

Notre amour sans doute était toujours là, mais, simplement, il était inutilisable, lourd à porter, inerte en nous, stérile comme le crime ou la condamnation.

我们的爱情无疑还一直存在着,但老实说,这爱情业已毫无用处,沉重得难以负担,它滞留在我们身上,像犯了罪或判了刑一般毫无希望。

[鼠疫 La Peste]

Comme la boîte aux lettres était inutilisable, elles avaient été glissées tout autour de la porte et l'une d'elles avait même été introduite à travers un vasistas dans les toilettes du rez-de-chaussée.

既然往信箱里播,只好往门底下的缝里塞,从门边的缝里塞,有几封信甚至从楼下洗手间的小窗口塞了进来。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Ces radiotélescopes ont plusieurs tâches : faire des relevés sur les objets célestes, détecter des sources radio variables, étudier les rémanents de supernova… mais pour la majorité d'entre eux, ils sont inutilisables.

像米波巡天,射电变源,超新星遗迹研究等等,大部分都,正常开展。

[《三体》法语版]

Elles ont été inutilisables pendant toute l'année parce qu'elle n'arrêtait pas de piquer des crises en provoquant des inondations.

盥洗室一年到头出故障,因为她不停地发脾气,把水泼得到处都是。

[哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets]

例句库

Les déchets inutilisables sont vitrifiés et stockés dans le sous sol, les autres entreopsés en attendant leur usage éventuel.

第一个观点来自美国,主要是把核废料保持最初的状态,任由它们在冷却池中冷却,并在地球表面储存。

Cette voiture est devenue inutilisable.

这辆车已经再用了。

Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.

葡萄孢全面蔓延的时候就是让人担心害怕的时候,因为葡萄会完全被毁坏

La Conférence souligne le fait que les matières fissiles provenant des réductions opérées dans les arsenaux nucléaires doivent faire l'objet d'un contrôle et d'une protection respectant les normes les plus élevées et demande que tous les États dotés d'armes nucléaires prennent des dispositions pour soumettre à une vérification internationale les matières fissiles dont ils n'ont plus besoin à des fins militaires, le plus tôt possible, afin de s'assurer que ces matières sont irréversiblement devenues inutilisables dans des armes nucléaires.

审议大会强调削减核武库所产生的裂变材料必须按最高标准管制和保护,并要求所有核武器国家做出安排,尽早使不再需要用于军事目的裂变材料接受国际核查,以确保这类材料不可逆转地不再用于核武器。

Si le délinquant a détruit, endommagé, transféré, rendu inutilisables ou entièrement utilisé des avoirs susceptibles d'être saisis en vertu des paragraphes 1 et 2 de l'article 70, en particulier s'il les a utilisés entièrement, ou s'il en a autrement empêché la saisie, le tribunal peut ordonner la confiscation de fonds d'un montant pouvant atteindre le montant correspondant à la valeur de ses avoirs; la valeur des avoirs qui pourraient être confisqués peut être estimée par le tribunal.

(1) 如果遇有犯罪者已经毁灭、损坏、转移、使之失效或使用,特别是耗尽了或消费了依照第70条第1和2款本可加以没收的任何资产,或者遇有该犯罪者已经以其他方式防止了这些资产被没收的情况,法院得下令没收最高相等于这些资产的价值的数额的金钱;法院得估计可被没收的资产的价值。

Si des avoirs ont été détruits ou endommagés ou rendu inutilisables, le tribunal peut ordonner la saisie d'avoirs d'une valeur équivalente en même temps que la saisie des avoirs visés au paragraphe 1 de l'article 70.

(2) 如果资产已被毁灭、损坏或归于失效,法院得下令没收等值的资产,同时亦得依照第70条第1款的规定没收资产。

Ce serait un gaspillage de ressources que d'installer un système de tourniquets qui serait remplacé plus tard ou se révélerait inutilisable dans le contexte de tel ou tel lieu d'affectation.

如果十字转门系统在安装后,被其他系统所取代,或者不符合另一工作地点的条件,将会造成资源浪费。

Les données d'entrée requises pour les modèles d'impact et les évaluations des incidences sont en grande partie inexistantes (parce qu'elles ne sont pas collectées), inaccessibles ou inutilisables.

影响模型和评估需要大量输入数据,但这些数据却不存在(没有收集),即使有,也有的是无法无法获得,有的是不合适。

Intention de détruire des armes à feu et des munitions et de les rendre inutilisables ou de fabriquer des armes à feu ou des munitions inutilisables.

销毁火器和弹药、使火器和弹药无效力或制造无效力的火器和弹药。

Mais le plus grand inconvénient de cette stratégie est que, en l'absence d'importants crédits supplémentaires ou d'un second plan-cadre, l'ONU se retrouverait avec près de 900 000 pieds carrés (83 613 mètres carrés) d'espace vide inutilisable et dangereux dans le bâtiment actuel du Secrétariat.

然而,该战略最大的缺点是,如果不追加大笔开支或没有第二个基本建设总计划,联合国现在的秘书处大厦将会有大约900 000平方英尺(83 613平方米)无法利用而且不安全的空置空间。

Il a également été impossible d'effectuer des rapprochements avec le grand livre car cette fonction du progiciel de planification était inutilisable.

由于机构规划系统的特殊职能没有发挥作用,也无法对总分类账进行核对。

Le Comité réaffirme que les missions doivent adopter des mesures efficaces de gestion et de renouvellement des stocks, ainsi que des procédures rationnelles de passation par profits et pertes qui leur permettent de se défaire du matériel inutilisable ou dont elles n'ont plus besoin.

委员会重申必须采取有效措施确保进行盘存管制、补充库存并对处置不再需要或不再有用的资产开展合理的注销程序。

Le Gouvernement a ordonné la destruction des stocks obsolètes et inutilisables ainsi que des surplus, des stocks d'armes légères et de munitions saisis, capturés ou volontairement remis.

政府已授权销毁废弃和不能使用的储存物和剩余物品,扣押和缴获并自动交出小武器和爆炸物及弹药。

Afin d'accélérer la réduction des stocks de munitions des forces armées des entités qui sont devenues inutilisables et obsolètes et de réduire les quantités de munitions en Bosnie-Herzégovine, la SFOR a poursuivi l'Opération Armadillo II.

为支援减少各实体武装部队的失效及报废弹药和支援减少在波斯尼亚和黑塞哥维那的武器数量,稳定部队继续进行第二期犰狳行动。

La plupart des véhicules, fournis à titre de don par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord il y a seulement deux ans, sont devenus inutilisables en raison du manque de pièces de rechange.

大不列颠及北爱尔兰联合王国两年前才捐赠的大多数车辆已不能使用,因为没有配件。

Le requérant demande une indemnité correspondant à la valeur estimative de trois bâtiments scolaires devenus, selon lui, inutilisables en raison des dommages qui leur ont été causés pendant la bataille d'Al Khafji, ou du fait que des réfugiés koweïtiens y ont été hébergés.

索赔人要求赔偿三所校舍的估算损失价值,据称由于在海夫吉的战斗而造成的破坏和由于收容科威特难民的结果,这些校舍已无法使用。

En novembre, 95 % des routes du Darfour-Ouest étaient inutilisables pour des raisons de sécurité.

11月,西达尔富尔有95%的公路由于安全原因而无法使用。

Des infrastructures, telles que les routes et les établissements de santé, se sont détériorées au point d'être pratiquement inutilisables, tandis que d'autres ont déjà été abandonnées.

基础设施,例如道路和保健设施已残破到实际上不堪利用的程度,而其他一些此类设施早已被弃置。

Enfin, il est capital d'éliminer les munitions à dispersion, dont les conséquences humanitaires sont atroces, car elles mutilent et tuent des civils, en particulier des enfants, même après la fin des conflits, empêchent des milliers de personnes de rentrer dans leurs foyers et détruisent les moyens de subsistance de la population en rendant les champs inutilisables, en détruisant les récoltes et en privant de sources de revenus toute une génération.

最后一个关键的挑战是,有必要消除集束弹所造成的骇人人道主义影响,这种影响的特点是:即便冲突已经结束,也还会继续造成平民(尤其是儿童)的伤残和死亡;成千上万的人不能返回家园;由于土地无法继续使用、收成被毁、一代人的收入来源断绝,人们的生计也无以为继。

En ce qui concerne la Zambie, les mines terrestres enfouies par les deux parties dans les guerres de libération passées sur une vaste portion de territoire le long de la zone frontalière ont rendu inutilisables des terres qui auraient été exploitables et productives.

就赞比亚而言,去年解放战争的双方在边界地区沿线大片大片的土地上埋布了的地雷,使本来有生产力的可使用的土地变得无法使用。

法语百科

L’utilisabilité, usabilité ou encore aptitude à l'utilisation est définie par la norme ISO 9241-11 comme « le degré selon lequel un produit peut être utilisé, par des utilisateurs identifiés, pour atteindre des buts définis avec efficacité, efficience et satisfaction, dans un contexte d’utilisation spécifié ».

C'est une notion proche de celle d'affordance, ou même d’ergonomie qui est cependant plus large.

Les critères de l’utilisabilité sont :

l’efficacité : le produit permet à ses utilisateurs d’atteindre le résultat prévu. l’efficience : atteint le résultat avec un effort moindre ou requiert un temps minimal. la satisfaction : confort et évaluation subjective de l’interaction pour l’utilisateur.

Utilisabilité et ergonomie

On peut comparer cette définition à celle proposée en 2000 par l'IEA (International Ergonomics Association) qui définit « l’ergonomie » (ou Human Factors) comme la discipline scientifique qui vise la compréhension fondamentale des interactions entre les humains et les autres composantes d’un système, et la profession qui applique principes théoriques, données et méthodes en vue d’optimiser le bien-être des personnes et la performance globale des systèmes ». On retrouve ici les notions de performance et de bien-être. Bien qu’implicite on peut considérer que la notion d’efficience n’a jamais été absente que ce soit à travers les notions de charge de travail ou à travers la préoccupation permanente de l’ergonomie industrielle de faire coïncider ses propositions d’amélioration des situations de travail avec le maintien ou l’amélioration de la productivité.

La différence principale réside dans l’origine de ces notions. Alors que l’ergonomie est principalement issue d’une préoccupation d’amélioration des conditions de travail, l’utilisabilité est plus proche des démarches qualité. Ces deux courants peuvent se rejoindre, dans la mesure où un logiciel utilisable est potentiellement un meilleur outil s’il doit être utilisé dans une situation de travail. On peut cependant relever l’absence de la santé-sécurité des préoccupations explicites de l’utilisabilité. (Ces notions sont reprises dans la norme NF EN 62366, plus spécifique car relative à l'ingénierie de l'aptitude à l'utilisation des dispositifs médicaux).Une autre différence réside dans le fait que la littérature sur l’utilisabilité ne semble pas particulièrement faire de distinction entre travail et non-travail et applique volontiers les mêmes méthodes à toutes sortes d’ « activités orientées » (purposeful activities) qu’il s’agisse d’un achat en ligne ou d’un Intranet, d’une console de jeu ou d’un système de téléphonie en entreprise.

Utilisabilité et utilité

Nielsen (1994) situe le concept d’utilisabilité au sein d’un concept plus large d’acceptabilité d’un système. Il décrit ce modèle par un arbre où l’acceptabilité d’un système se divise en acceptabilité pratique et sociale. L’acceptabilité pratique englobe à son tour un certain nombre de caractéristiques dont la fiabilité, les performances et l’utilité (usefulness). À la suite de Grudin (1992), Nielsen divise ensuite cette utilité en utility et usability (utilisabilité). Ce modèle met en évidence l’importance de l’utilisabilité pour l’acceptation (et donc le succès) d’un système tout en soulignant que ce n’est qu’un composant de cette acceptabilité. Un autre aspect important est la distinction entre utility et usability. Autrement dit, l’ergonome doit-il se préoccuper de savoir si le système au développement duquel il participe sert à quelque chose ou doit-il simplement se contenter d’optimiser ce système sans se soucier de la pertinence des buts proposés ?

Un système peut respecter tous les critères d’utilisabilité mais être inutile. C'est l'adéquation entre l'activité et l'outil qui permettra de dire que cet outil est utile.

Les méthodes d'analyse de l'activité nous permettent de cerner quelles fonctionnalités doit fournir l'application, autrement dit quelles fonctionnalités sont utiles. Un système de bonne qualité ergonomique devra être à la fois utile et utilisable.

Caractéristiques d'un système utilisable

Nielsen décompose également le concept d’utilisabilité en cinq caractéristiques majeures d’un système utilisable. L’efficience (efficient to use) et la satisfaction (subjective satisfaction) se retrouvent telles quelles dans la norme ISO 9241. La facilité d'apprentissage (easy to learn), la facilité d'appropriation (easy to remember) et la fiabilité (few errors) peuvent être considérées comme des composantes de l’efficacité. Selon Nielsen (1994) et Mayhew (1999), une démarche d’amélioration de l’utilisabilité doit décider lesquels de ces critères sont plus importants. En particulier, la facilité d’apprentissage et l’efficience peuvent être des objectifs contradictoires. Il convient donc de savoir si l’outil développé s’adresse plutôt à des utilisateurs novices et ponctuels ou à des experts.

Ce problème rejoint un autre aspect de la définition rappelée au début de cet article, l’insistance sur l’existence d’ « utilisateurs identifiés », de « buts définis » et d’un « contexte d’utilisation spécifié ». Le monde de l’utilisabilité est seulement en train de prendre la pleine mesure de l’importance de ce contexte d’utilisation par le biais de méthodes comme le contextual design, ou de l’intérêt pour l’ethnologie, la cognition située et distribuée et la théorie de l'activité. On peut rapprocher cette évolution de la distinction opérée par de Montmollin entre une ergonomie du facteur humain et une ergonomie de l’activité, l’utilisabilité incorporant progressivement des éléments de la seconde.

中文百科

易用性是一种以用户为中心的设计概念,易用性设计的重点在于让产品的设计能够符合用户的习惯与需求。以互联网网站的设计为例,希望让用户在浏览的过程中不会产生压力或感到挫折,并能让用户在使用网站功能时,能用最少的努力发挥最大的性能。

译称

Usability这个名词目前在华文数据中出现有优使性使用性易用度易用性好用性可用性…等等不同的翻译名称。

定义易用性

可学习性 (Learnability)


效率 (Efficiency)


可记忆性(Memorability)

很少出现严重错误 (Errors)


满意度 (Satisfaction)

易用性的考量

谁是用户,他们知道什么,以及他们能够学习什么?

用户想要/需要什么?

用户一般具备什么背景?

用户作业的环境

机器应该负责做什么?

用户需要学习使用的方法多久,才能熟练地运用?

什么和多少错误会在使用时发生?

发生错误后,能否记忆在工作中的文档?

法法词典

inutilisable adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel inutilisables )

  • 1. dont on ne peut pas ou plus se servir [Remarque d'usage: surtout en position attribut]

    après un tel choc, l'appareil est inutilisable

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法