On y dispense un enseignement politique et militaire complet destiné à faire d'élèves triés sur le volet des farouches garants de l'idéal National socialiste Pour intégrer une napola, les origines sociales importent peu.
它们提供了完整的政治和军事教育,旨在使精挑细选的学生成为国家社会主义理想的有力保障。在寄宿学校学习,社会出身并不重要。
[Pour La Petite Histoire]
J’y veillerai car j’en suis le garant.
我务必注意一切因为我是一切的担保人。
[法国总统新年祝词集锦]
Ah ! Alors, il vous faut un garant, c'est-à-dire une personne qui puisse présenter toutes ces pièces et se porte garante pour vous... euh... un ami ?
啊!那您需要一位担保人,也就是说,一位可以为您担保的人,恩… … 比如,一位朋友?
[Alter Ego 4 (B2)]
Certes, ce n'était pas l'ambition qui faisait agir Joseph Grand, il s'en portait garant avec un sourire mélancolique.
当然,约瑟夫·格朗干任何事情都并非出于野心,这一点,他惆怅的微笑就可以成为佐证。
[鼠疫 La Peste]
Calculée en fonction de 2 éléments : les revenus du foyer et les économies d’énergie que les travaux permettront de réaliser par un artisan reconnu garant de l'environnement (RGE).
家庭收入;被公认为环保担保人的工匠做完这些工程后每年能够节省多少能源。
[Conso Mag]
Ces gens qui ne font pas attention ! râla le chauffeur en se garant en double file devant l'hôtel Saint-Paul.
“这些人真是不长眼睛!”出租车司机一边骂,一边把车子并排停在圣保罗酒店门口的一辆轿车旁边。
[那些我们没谈过的事]
Un gréement n’aurait pu se manœuvrer, car tous les garants eussent été engagés dans la gorge des poulies.
一只平常的船可能是没有法子行驶,囚为所有的绞辅绳索都冰在滑车沟中了。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Eux, vivaient en sournois, au fond du corridor, se garant de toutes ces misères qui piaulaient dans ce coin de la maison, s’enfermant pour ne pas avoir à prêter des pièces de vingt sous.
这两口子不声不响地在走廊尽头过活,他们尽可能地避开楼层里那些悲惨哀号的人们,关起门来,免得有人来向他们哪怕讨借一个法郎。
[小酒店 L'Assommoir]
Albus Dumbledore s'en est porté garant.
“阿不思·邓布利多为他作了担保。”
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
C'est notre rôle aussi, si je puis dire, de garant du processus ainsi décidé.
如果我可以这样说,这也是我们作为决定这一进程的保证人的作用。
[法国总统马克龙演讲]
En vous inscrivant, vous vous portez garant du fait d’être en accord avec le règlement ci-dessus.
凡在本网站注册发帖者皆表示其同意遵守上述条款。
Le système de direction et d'organisation est essentiel, global, garant de la stabilité et a une portée àlong terme.
领导制度、组织制度问题带有根本性、全局性、稳定性和长期性。
Je vous suis garant que cela est vrai.
我向您担保这是真的。
Nous adressons la présente lettre à tous les emprunteurs et à tous les garants. N’hésitez pas à communiquer cette lettre à tous les autres responsables de projet et organismes intéressés.
我们现将这封信送交给所有记录在案的借款人和担保人。请及时将本函转给任何其他有关的项目经理和机构。
Mais en général les 2 sont synonyme. On peut très bien dire un dépôt de caution et porter garant. ...
‘担保’假如我没有弄错的话,是garant.是不是担保人那个担保?
Pour marché, le chef de file dans la vente de Harbin, parce que nos matières premières dans le monde des fournisseurs, et forte de service après-vente à agir en tant que garant.
产品上市以来,销量处于哈尔滨市领先地位,因为我们的原料来自世界顶级的供应商,还有强大的售后服务做保障。
Ils se portent garant pour cette affaire.
他们为这件事作担保。
Comme si les 7 péchés —visant soi-disant à réguler la communauté humaine— servaient effectivement de garants à «un fonctionnement social normalisé».
就好像对人类社会进行所谓规范的七宗罪真的能够保证“社会正常运转”。
Début mars, trois jours après avoir re?u un prêt chinois de 210 millions d’euros, le Népal s’est porté garant qu’aucun "séparatiste" ne viendrait troubler le relais de la torche.
三月初,在得到中国2.1亿欧元贷款的三天后,尼泊尔便充当了担保人,确保不让任何“分裂分子”干扰火炬传递。
Le Secrétaire général est le garant des parfaites transparence et équité du processus.
秘书长负责确保这个过程充分透明和公正。
La MINUAD ayant été chargée d'exécuter un large éventail d'activités, il ne faut en aucun cas tenter d'en modifier la structure, la classe des postes ou les ressources qui, telles que proposées, sont garantes de la coordination et de la coopération entre l'Union africaine, l'ONU et le gouvernement hôte.
鉴于混合行动将受命开展一系列活动,不应试图改变其拟议结构、员额职等或资源,因为这些结构、员额职等或资源对于确保非洲联盟、联合国和东道国政府之间的协调与合作是适宜的。
Nos réformes institutionnelles et nos programmes de développement, qui sont au cœur de notre politique dans la phase en cours, reposent sur les principes de l'intégration européenne et atlantique, qui sont les garants de la stabilité et de la prospérité.
作为我们现阶段政治活动中心的体制改革和发展方案,是以欧洲和欧洲-大西洋一体化的原则为指导的;这些原则是稳定与繁荣的保证。
Cette loi reconnaît le rôle joué par les paysans en tant que cultivateurs, conservateurs et collaborateurs, au sein des communautés traditionnelles, rurales et tribales, garants de la biodiversité du pays et de la sécurité alimentaire, et énumère les droits des paysans dans un chapitre distinct.
该法承认农民作为耕作者、保护者以及促进国家生物多样性和粮食安全的传统、农村和部族社区促进者的作用,将农民权益单独列为一章。
Si le débiteur, le constituant ou d'autres parties intéressées (par exemple un créancier garanti de rang inférieur, un garant, un copropriétaire des biens grevés ou un nouveau créancier garanti) contestent les actes accomplis par le créancier garanti dans l'exercice de ses droits, la loi devrait leur donner la possibilité de soumettre ces actes à un contrôle judiciaire ou administratif.
如果债务人、设保人或其他利益方(例如,低等级有担保债权人、担保人、设押资产共同拥有人或新的有担保债权人)反对有担保债权人在强制执行其权利时采取的行动,法律应为其提供对有担保债权人的行为进行司法或行政复审的机会。
En premier lieu, pour être crédible, l'ONU et ses Membres doivent rester les garants imperturbables du droit international et du droit international humanitaire.
首先,为了保留其信誉,联合国及其会员国必须是国际法的无懈可击的保障者,尤其是国际人道主义法。
Il convient de souligner le rôle que joue l'AIEA, en tant que garant des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire mais aussi en tant qu'institution qui favorise et applique la coopération internationale dans ce domaine.
我们强调,原子能机构的作用不仅是和平利用核能的保证者,而且也是促进和实际开展这个领域国际合作的机构。
La Cour a décrit l'État comme étant l'ultime garant du pluralisme, un rôle qui comporte l'obligation positive d'assurer la jouissance effective des droits.
法院认为国家是多元化原则的最终担保人,这一角色会带来一些积极的义务,以确保有效享受权利。
Nous invitons les parlements d'Asie à contribuer à l'avènement d'un Nouvel Ordre international fondé sur la paix, la justice et l'égalité, et au respect de la légalité internationale, garant de progrès pour tous.
我们呼吁亚洲各国议会积极协助构筑基于和平、正义、平等和尊重国际法治以及能够保障人人进步的国际新秩序。
Le Comité avait aussi recommandé que la partie chypriote grecque soit majoritaire dans la composition du futur comité de la politique monétaire (garant de la stabilité monétaire); or, dans sa version finale, le Plan prévoyait une représentation égale des deux parties.
再则,该委员会曾建议,在未来的货币政策委员会(确保货币稳定)中,希族塞人方面应该拥有多数成员,但计划的最后版本规定希族塞人和土族塞人拥有相同的任职人数。
Si le débiteur, le constituant ou d'autres parties intéressées (par exemple, un créancier garanti de rang inférieur à celui du créancier garanti qui procède à la réalisation, un garant ou un copropriétaire des biens grevés) contestent les actes accomplis par le créancier garanti dans l'exercice de ses droits, la loi devrait leur donner la possibilité de soumettre ces actes à un contrôle judiciaire ou administratif.
如果债务人、设保人或其他利益方(例如,优先等级低于采取强制执行措施的有担保债权人的有担保债权人、担保人、设押资产共同拥有人)对有担保债权人强制执行其权利的行动提出异议,法律应为其提供对有担保债权人的行为进行司法或行政复审的机会。