词序
更多
查询
词典释义:
évanouir
时间: 2023-10-03 08:42:48
TEF/TCF
[evanwir]

s'évanouir v. pr. 1. 消失, 消逝, 消散:2. 失去知觉, 昏厥, 昏倒:常见用法

词典释义


s'évanouir v. pr.
1. 消失, 消逝, 消散:
Le bruit de ses pas s'évanouit. 他的脚步声消失了。
Les ombres s'évanouissent au lever du soleil 阴影随着日出而消散了


2. 失去知觉, 昏厥, 昏倒:
s'évanouir d'émotion 激动得昏过去
Il s'évanouit de douleur. 他痛得昏过去了。



常见用法
elle s'est évanouie en apprenant la nouvelle听到这个消她昏了过去

近义、反义、派生词
助记:
é出+van空+ou+ir动词后缀

词根:
vac(u), van, vast, vid 空

联想:
  • coma   n.m. 昏迷

近义词:
disparaître,  envoler,  mourir,  trouver,  fondre,  défaillir,  se pâmer,  tomber dans les pommes,  se trouver mal,  se dissiper,  effacer,  enfuir,  évaporer,  passer,  se perdre,  écouler,  amenuiser,  pâmer,  expirer,  cesser
联想词
effondrer 压坍,倒塌; disparaître 消失; envoler 飞起来; étouffer ; éloigner 离开,移开; éclater 爆裂,爆炸; surgir 突然出现; renaître 再生,复活; ressentir 感觉,感到,觉得; inquiéter 安,担心; apercevoir 觉察,识别;
短语搭配

feindre de s'évanouir假装晕倒

colère évanouie消失的怒火

réveiller une personne évanouie使一个昏过去的人苏醒

ranimer une personne évanouie使昏迷的人苏醒

corps inanimé d'une personne évanouie昏厥者一动不动的身躯

Mes dernières illusions se sont évanouies.我最后的幻想破灭了。

Sa gloire, son autorité se sont évanouies.他的荣耀、他的威信已是明日黄花。

elle s'est évanouie en apprenant la nouvelle听到这个消息她昏了过去

le corps inanimé, e d'une personne évanouie昏厥者纹丝不动的身躯

Au spectacle de cet accident de route, elle s'est évanouie.看到这个车祸场面时,她昏过去了。

原声例句

L'idéal serait de faire une prise d'étranglement et d'exercer une pression jusqu'à ce que l'oiseau s'évanouisse.

理想情况下,应该尽力按住它,施加压力,直到鸵鸟昏迷。

[法语生存手册]

La nuit vint, mais le yacht ne fit aucun signal de reconnaissance ! Le salut était là cependant ! Allions-nous donc le voir s’évanouir !

到了,但是这游船还没有发出任何回答的信号!然而,希望就在眼前哪!难道我们就眼看着它错过了吗?

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

" Dieu, votre homard il bouge son oeil. Ô ciel ce n'est pas son œil, c'est un asticot, je vais m'évanouir" .

天哪,你的龙虾在转眼睛。哦,天啊,这不是眼睛,而是蛆,我要晕了。

[Natoo]

Swann n’osait pas bouger et aurait voulu faire tenir tranquilles aussi les autres personnes, comme si le moindre mouvement avait pu compromettre le prestige surnaturel, délicieux et fragile qui était si près de s’évanouir.

斯万不敢动弹,他也希望别人也都象他那样安安静静,仿佛稍有动静就会破坏这随时都会消失的美妙脆弱的、神乎其神的幻景。

[追忆似水年华第一卷]

Puis, la même jeune femme assise près d’une fenêtre ouverte sur l’Océan est évanouie dans un fauteuil.

接着在面对大西洋一个打开了的窗口,仍是那个年轻女郎,她昏厥在椅子里。

[两兄弟 Pierre et Jean]

Il s’interrogeait ; il se tâtait ; il avait le vertige de toutes ces réalités évanouies.

他暗自发问,他在思索,消逝了的往事使他头晕目眩。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Les fièvres politiques de Marius s’y étaient évanouies.

马吕斯的政治狂热症已过去

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Tomber dans les pommes, c'est s'évanouir.

Tomber dans les pommes意为晕倒。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Ah oui ! On a mal à la tête - On a mal à la tête et on peut même s'évanouir des fois ! - Oui !

对!然后我们头疼。- 对,我们会头疼。我们有时候甚至会昏厥!-对!

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

" Je vais t'aider à t'évanouir, la pouffiasse, et ben mets-le toi où je pense" . OK!

我来帮你晕过去吧,愚蠢的女人,你站在那里。好的!

[Natoo]

例句库

Elle n'eut pas plus tôt pris le fuseau, que comme elle était fort vive, un peu étourdie, et que d'ailleurs l'arrêt des fées l'ordonnait ainsi, elle s'en perça la main, et tomba évanouie.

因为公主动作太快,再加上粗心大意,更由于仙女注定了她的遭遇,所以,她刚刚拿起纱绽,手指就被刺破了,于是便倒下昏迷不醒

Mes dernières illusions se sont évanouies.

我最后的幻想破灭了。

Je le perdis de vue derrière un groupe de cheminées, mais il réapparut bientôt, pour s’évanouir à nouveau de l’autre côté.

在经过一段烟卤的时候我看不到他,不过很快他就再次出现了。

Il s'agit d'une grande source de préoccupation pour ceux qui aspirent à la réalisation d'une paix juste, qui se désespèrent et qui craignent de voir leurs espoirs et leurs rêves s'évanouir et leurs nobles efforts ne pas aboutir à l'objectif souhaité du fait des manipulations, des tergiversations, des hésitations et des refus de respecter les engagements pris au titre de conventions, de résolutions et d'autres instruments internationaux.

这是那些渴望实现公正和平的人忧心忡忡的主要原因,他们感到绝望,担心他们的希望和梦想终将落空,他们崇高努力,则由于某些方面的操纵、搪塞、拖延和拒不遵守有关公约、决议和其他国际文书的义务,而难以实现理想目标。

Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.

现在人们可以感受到存在着某种人道主义契机,我们不应该让这种契机偷偷溜走。

Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.

我们不应允许重振核裁军问题的新希望再次破灭。

Cependant, à défaut d'un engagement réel à éliminer progressivement les arsenaux nucléaires et à prévenir la prolifération des technologies nucléaires à des fins non pacifiques, les États membres courent le risque très important - et inacceptable - de voir s'évanouir les engagements pris lors de la précédente décennie dans le sens du développement social, économique et humain.

可是,不真正承诺逐步销毁核武库,防止核技术扩散用于非和平目的,成员国就冒有极大风险,使得它们前几十年对社会、经济和人类发展的承诺毁于一旦。

Dans de telles situations, les incitations à faire la paix ou même à gagner le conflit peuvent s'évanouir, pour être facilement remplacées par les nouvelles possibilités offertes par l'économie de guerre.

在这种情况下,和平甚或在冲突中取胜的动因可能不复存在,而是轻易让位于战争经济所带来的新机会。

Les Palestiniens ont commencé à craindre que le rêve de la création d'un État palestinien risque de s'évanouir.

巴勒斯坦人开始担心,他们的建国梦想正逐步远离他们。

L'euphorie qui avait salué la fin de la guerre froide au regard du désarmement s'est évanouie depuis longtemps déjà.

冷战结束之初人们在裁军方面的欣喜之情早已消退。

Le noble effort du Président Ketumile Masire ne doit pas s'évanouir faute de soutien ou d'assistance.

不应让马西雷总统的崇高努力由于缺乏支持或援助而失败。

À moins de vaincre la pauvreté et le désespoir généralisé qu'elle induit, surtout parmi les jeunes, nos chances de déraciner le terrorisme international risquent bien de s'évanouir.

除非我们消除贫困及其造成的大众绝望和无望感,特别是年轻人中间的这种绝望和无望,我们根除国际恐怖主义的愿望可能是徒劳的。

Quoi qu'il en soit, en admettant que l'homme qui la conduisait au centre médical ait été soudoyé par sa famille, on peut difficilement croire qu'il l'aurait laissée seule monter dans une autre voiture qui, par hasard, appartenait à quelqu'un qui l'avait reconnue et que cet étranger ne l'aurait pas emmenée à l'hôpital alors qu'elle perdait son sang et s'était évanouie.

无论如何,即使接受她的说法,驾车把她带到医疗中心的人受到过她家人的贿赂,后者也不大可能会下车让她进入另一辆车,而这辆车又正巧属于认识她的人,而眼看她流血、昏迷,这位陌生人却又不把她带到医院。

Au cours de la longue marche qui a suivi la bataille contre la SPLA, je me suis évanouie parce que j'avais soif et faim, et la LRA m'a même enterrée sous une mince couche de terre, pensant que j'étais morte.

在与“解放军”作战归来长途行军时,我因饥渴而晕倒,“上帝军”就把我埋在浅浅的坟墓中,以为我已经死了。

Les séparations dictées par le temps et la distance se sont évanouies et le monde partage aujourd'hui toutes choses, qu'elles soient bonnes ou mauvaises.

时间和距离所造成的分离已经消灭,世界现在分享所有好坏的事物。

Les chances de progrès réels dans le domaine du désarmement nucléaire, découlant de la fin de la guerre froide, paraissent s'être évanouies, et nous avons l'impression de vivre sous la menace de milliers d'armes nucléaires dans un monde en proie à l'incertitude.

冷战的结束提供了朝核裁军方向取得真正进展的机会,但这一机会的窗口似乎正在逐步关闭,我们似乎与数以千计的核武器一起生活在捉摸不定的世界之中。

Elles se seraient évanouies sous le poids excessif des charges qui leur étaient imposées et auraient été abandonnées dans la jungle.

据说,她们由于被迫搬运过重的物资而失去知觉,被遗弃在丛林当中。

Cependant, la communauté internationale ne peut pas se permettre de voir tant les efforts que les réalisations de la décennie passée s'évanouir.

然而,国际社会不能让过去十年的这些努力和成就消失。

法法词典

s'évanouir verbe pronominal

  • 1. perdre connaissance Synonyme: défaillir

    j'ai failli m'évanouir de fatigue

  • 2. disparaître complètement

    ses rêves s'évanouissent

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法