Il était une fois… Un père qui abandonne ses cinq enfants et dépose en carriole ses trois filles à l'orphelinat.
从前… … 有一个父亲,他遗弃了自己的五个子女,把三个女儿送入孤儿院。
[Inside CHANEL]
Il était une fois… Un orphelinat derrière les murs d'un couvent.
从前… … 在奥巴辛修道院的高墙内有个孤儿院。
[Inside CHANEL]
Noir, parce qu’il souligne l’essentiel, rappelle la rigueur monacale des uniformes de l’orphelinat d’Aubazine, parce que, pour Gabrielle Chanel, il « rend visible le rayonnement d’une femme. »
黑色,强调了事物的根本,令人想起奥巴辛(Aubazine)教会孤儿院严谨肃穆的制服,而对于嘉柏丽尔·香奈儿而言黑色令女性“光芒四射”。
[Inside CHANEL]
J'ai sauvé un orphelinat en feu, j'ai fait des interview sur TF1, BFM TV... la routine quoi.
我从火灾里面救了整个孤儿院的人,我给TF1, BFM TV做了采访,这些都是惯常做法了。
[Les Parodie Bros]
Si c'était devant ma porte qu'on avait abandonné ton berceau, tu aurais directement filé dans un orphelinat.
要是有人把你扔到我的大门口,你早就直截了当地到孤儿院了。”
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Harry brûlait d'envie de répliquer qu'il aurait largement préféré vivre dans un orphelinat plutôt que chez les Dursley, mais la pensée de l'autorisation de sortie l'incita à se taire et il força ses lèvres à s'étirer en un sourire douloureux.
哈利真想说他宁愿待在孤儿院也不愿意和德思礼家人住在一起,但他想到那张同意表,就忍住了没说。他勉强在脸上挤出痛苦的笑容来。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Marge avait raison, on aurait dû t'envoyer à l'orphelinat.
玛姬说得对,应该把你送到孤儿院去。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Surtout qu'un orphelinat, ça sert à rien.
特别是因为孤儿院是无用的。
[Groom 第一季]
Tu vas foutre tout le monde à la porte, avec ton histoire d'orphelinat.
你要用你的孤儿院故事来操门口的每个人。
[Groom 第一季]
Attendez, vous manifestez contre la création d'un orphelinat ?
等等,你是在抗议孤儿院的建立吗?
[Groom 第一季]
Dans un orphelinat de Port-au-Prince, joli moment d’émotion entre une sœur et une jeune haïtienne qui attend l’arrivée imminente de ses parents adoptifs.
在太子港的某孤儿院,一位修女和一个等待养父母到来的海地小女孩之间美好感人的瞬间。
Les orphelinats sont financés sur les budgets des collectivités locales et les soins y sont dispensés à des enfants de deux à 18 ans (voir dans le tableau ci-après la répartition des enfants entre diverses institutions de soins).
孤儿院由地方预算出资,向2-18岁儿童提供照料(各种照料机构中儿童的分布情况,见下表)。
Des centres d'aide aux femmes victimes de la violence ainsi que des orphelinats ont été ouverts, et du personnel spécialement formé y est disponible pour apporter un soutien.
还开设了帮助女性暴力受害者的中心和孤儿院,有受过专门培训的工作人员负责提供援助。
Il faut adopter, dans les meilleurs délais, une législation pour prévenir le mauvais traitement des personnes vulnérables dans les centres de soins et dans les orphelinats.
必须紧急制定立法,防止诊所和孤儿院对弱势人群进行虐待。
Plusieurs cas de trafic international impliquant des orphelinats de la Sierra Leone ont été ainsi signalés.
有几个报导介绍了将塞拉利昂的孤儿卖到国外的情况。
Les accusés avaient des liens avec des organismes locaux d'aide administrant des orphelinats et avaient persuadé les parents d'abandonner leurs enfants qui avaient alors été transportés clandestinement dans un pays voisin avant d'être envoyés aux États-Unis par avion.
被告与当地开办孤儿院的援助机构勾结,说服父母不要他们的孩子,然后把这些孩子偷运到一个邻国,随后再飞往美国。
La FINUL a apporté une assistance humanitaire à la population civile libanaise : soins médicaux, aménagement hydraulique, fournitures et services pour les écoles et orphelinats et services sociaux pour les nécessiteux.
联黎部队为黎巴嫩平民人口提供各种方式的人道主义援助,包括医护、用水项目、学校和孤儿院的设备和服务,以及对需要的人提供社会服务。
Violence contre les enfants dans d'autres établissements (orphelinats, etc.), y compris contre les enfants en conflit avec la loi.
在其他机构(孤儿院等)暴力侵害儿童的行为,包括暴力侵害参与违法行为的儿童。
En ce qui concerne les enfants qui ne sont pas orphelins, on les aidera à retrouver leur famille; pour éviter qu'ils ne soient placés dans des orphelinats, l'UNICEF, en collaboration avec le Ministère de la santé et de la protection sociale, leur fournira des services de base.
如果不是孤儿,则将进行寻找家人和使其重新团聚的工作;为了防止这类儿童被投入孤儿院,儿童基金会将与卫生和社会福利部合作提供基本服务。
Les allégations de détournement par des orphelinats de l'aide financière et matérielle feront l'objet d'enquêtes approfondies.
将认真调查关于孤儿院对经费和物资支助使用不当的指控。
Une équipe spéciale pour les enfants en orphelinat, comprenant des représentants des organismes de protection de l'enfance, des organismes des Nations Unies et d'ONG, ainsi que d'organes gouvernementaux compétents, comme le Ministère de la santé et de la protection sociale, a été constituée.
由儿童保护机构、联合国和非政府组织以及诸如卫生和社会福利部等有关政府机构的代表组成的孤儿院儿童问题工作队已经成立。
Le Comité chargé de l'examen du programme de l'ONUB alloue les projets à impact rapide par région en se fondant, pour leur donner un ordre de priorité, sur des facteurs tels que les insuffisances concernant les infrastructures, les écoles, les orphelinats ou les puits.
ONUB的方案审查委员会按区域分配速效项目,按照诸如基建、学校、孤儿院或水井的缺陷的需要情况来分配。
Dans le cas où un État n'a pas les ressources requises pour s'occuper de projets tels que des orphelinats, des cliniques ou des camps de réfugiés gérés par une entité inscrite sur la Liste, il peut ne pas vouloir prendre de mesures à l'encontre de cette entité.
当一个国家缺少所需的资源,无法维持列入名单的实体所经管的孤儿院、卫生室或难民营等项目时,它就可能会不愿采取行动,打击这个实体。
De la même façon, les organisations non gouvernementales monégasques s'efforcent de mener des actions concrètes, l'Association Monaco aide et présence apportant, par exemple, une contribution spéciale à l'orphelinat Princesse Grace de Kalutara, à Sri Lanka.
例如,摩纳哥援助和参与联盟正在为斯里兰卡卡卢特勒的格雷斯公主孤儿院提供特别捐款。
IBS a préféré porter ses efforts sur les « pesantrens » parce que les conditions de vie y sont plus accueillantes et plus normales que dans les orphelinats.
协会之所以集中援助Pesantrens,是因为它们的环境比孤儿院更友好也更自然。
Ces subventions s'adressaient également aux groupes vulnérables et ont permis aux orphelinats notamment de se doter de machines à laver et d'ordinateurs.
这些赠款的对象是弱势群体,例如向孤儿院提供洗衣机和电脑等设备。
L'Ordre de Malte soutient les recommandations formulées par le Comité sur les droits de l'enfant à l'issue de son débat général sur la question des enfants privés de soins parentaux et a amélioré ses orphelinats et ses écoles.
马耳他主权军事教团支持儿童权利委员会在就得不到父母照顾的儿童专题进行一般性讨论后提出的建议,并改善了其孤儿院和学校的条件。
Cela est particulièrement vrai dans les systèmes où des services sont expressément réservés aux déficients intellectuels et dans des établissements tels que hôpitaux psychiatriques, institutions pour personnes déficientes intellectuelles, centres de long séjour, centres médico-sociaux, orphelinats, établissements pénitentiaires.
在隔离服务系统和寄宿机构,诸如精神病院、智力残疾者医院、疗养院、社会护理设施、孤儿院和监狱,此种情况尤其严重。
Au cours de cette opération, Bambu, quartier général de la compagnie minière de Kilo Moto, a été attaqué à plusieurs reprises : tous les bureaux de la société, l'hôpital principal de la région, toutes les structures religieuses, l'orphelinat et les écoles ont été pillés, et tout le matériel électronique, les archives et le matériel médical ont été détruits.
在这次行动中,Kilo Moto金矿公司的总部Bambu几次受到攻击:公司的所有办公室、该地区的大医院、所有宗教设施、孤儿院和学校均遭到劫掠,电子装置、档案和医疗设备全都被捣毁。
L'attaque du 19 juillet a eu pour résultat la mort de 51 civils, l'enlèvement de 50 autres, le déplacement de centaines de personnes et la destruction de plusieurs bâtiments, dont l'orphelinat, deux couvents, l'hôpital et l'école.
19日的攻击使51名百姓身亡,50人被绑架,还有数百人流离失所,许多楼房被摧毁,包括孤儿院、修道院、医院和校舍。